Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.413.49 Obligatorischer Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 6. April 1925 zwischen der Schweiz und Frankreich

0.193.413.49 Traité de conciliation et d'arbitrage obligatoire du 6 avril 1925 entre la Suisse et la France

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.193.413.49

 BS 11 287; BBl 1925 II 426

Übersetzung1

Obligatorischer Vergleichs-
und Schiedsvertrag
zwischen der Schweiz und Frankreich

Abgeschlossen am 6. April 1925
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. September 19252
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 23. März 1934
In Kraft getreten am 23. März 1934

(Stand am 23. März 1934)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 50 265

Préface

0.193.413.49

 RS 11 286; FF 1925 II 450

Texte original

Traité
de conciliation et d’arbitrage obligatoires entre la Suisse et la France

Conclu le 6 avril 1925
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 septembre 19251
Instruments de ratification échangés le 23 mars 1934
Entré en vigueur le 23 mars 1934

(Etat le 23 mars 1934)

1 RO 50 273

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.