Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.413.32 Vertrag vom 20. April 1926 zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien

0.193.413.32 Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 20 avril 1926 entre la Suisse et l'Espagne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.193.413.32

BS 11 359; BBl 1926 I 919

Übersetzung

Vertrag
zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und
Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien

Abgeschlossen am 20. April 1926
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Oktober 19261
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 29. Januar 1927
In Kraft getreten am 29. Januar 1927

(Stand am 29. Januar 1927)

1 AS 43 55

Préface

0.193.413.32

 RS 11 271; FF 1926 I 988

Texte original1

Traité
de conciliation et de règlement judiciaire entre la Suisse et l’Espagne

Conclu le 20 avril 1926

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 19262

Instruments de ratification échangés le 29 janvier 1927

Entré en vigueur le 29 janvier 1927

(Etat le 29 janvier 1927)

1 Le texte espagnol fait également foi.

2 RO 43 60

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.