Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.311 Vertrag vom 27. August 1928 über den Verzicht auf den Krieg

0.193.311 Traité du 27 août 1928 de renonciation à la guerre

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. III

Der gegenwärtige Vertrag wird von den hohen vertragschliessenden Parteien, die in der Präambel genannt sind, gemäss den Vorschriften ihrer Verfassungen ratifliziert werden, und er wird für sie in Kraft treten, sobald die verschiedenen Ratifikationsurkunden in Washington hinterlegt sein werden.

Der gegenwärtige Vertrag wird, nachdem er gemäss dem vorhergehenden Absatz in Kraft getreten ist, solange notwendig für den Beitritt aller übrigen Mächte der Welt offen stehen. Jede den Beitritt einer Macht feststellende Urkunde wird in Washington hinterlegt, und der Vertrag wird unverzüglich nach dieser Hinterlegung zwischen der beitretenden Macht und den andern vertragschliessenden Mächten in Kraft treten.

Es liegt der Regierung der Vereinigten Staaten ob, jeder in der Präambel genannten Regierung und jeder diesem Vertrage später beitretenden Regierung eine beglaubigte Abschrift des Vertrages und jeder Ratifikationsoder Beitrittsurkunde zu verschaffen. Es liegt der Regierung der Vereinigten Staaten ferner ob, die genannten Regierungen unverzüglich telegraphisch davon zu benachrichtigen, wenn bei ihr eine Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde hinterlegt wird.

Art. III

Le présent traité sera ratifié par les hautes parties contractantes désignées dans le préambule, conformément aux exigences de leurs constitutions respectives, et il prendra effet entre elles dès que tous les instruments de ratification auront été déposés à Washington.

Le présent traité, lorsqu’il aura été mis en vigueur ainsi qu’il est prévu au paragraphe précédent, restera ouvert aussi longtemps qu’il sera nécessaire pour l’adhésion de toutes les autres puissances du monde. Chaque instrument établissant l’adhésion d’une puissance sera déposé à Washington et le traité, immédiatement après ce dépôt, entrera en vigueur entre la puissance donnant ainsi son adhésion et les autres puissances contractantes.

Il appartiendra au gouvernement des Etats‑Unis de fournir à chaque gouvernement désigné dans le préambule et à tout gouvernement qui adhérera ultérieurement au présent traité une copie certifiée conforme dudit traité et de chacun des instruments de ratification ou d’adhésion. Il appartiendra également au gouvernement des Etats‑Unis de notifier télégraphiquement auxdits gouvernements chaque instrument de ratification ou d’adhésion immédiatement après dépôt.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.