Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.03 Übereinkommen vom 21. November 1947 über die Vorrechte und Immunitäten der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.192.110.03 Convention du 21 novembre 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées (avec annexes)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. I Begriffsbestimmungen und Geltungsbereich
Art. I Définitions et champ d’application
Art. II Rechtspersönlichkeit
Art. II Personnalité juridique
Art. III Vermögenswerte, Gelder und Guthaben
Art. III Biens, fonds et avoirs
Art. IV Erleichterungen im Nachrichtenverkehr
Art. IV Facilités de communications
Art. V Vertreter der Mitglieder
Art. V Représentants des membres
Art. VI Bedienstete
Art. VI Fonctionnaires
Art. VII Missbrauch der Vorrechte
Art. VII Abus des privilèges
Art. VIII Passierscheine
Art. VIII Laissez-passer
Art. IX Beilegung von Streitigkeiten
Art. IX Règlement des différends
Art. X Anhänge und Anwendung des Übereinkommens auf die einzelnen Sonderorganisationen
Art. X Annexes et application de la Convention à chaque institution spécialisée
Art. XI Schlussbestimmungen
Art. XI Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.