Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.17 Beglaubigung. Staatshaftung. Öffentliches Beschaffungswesen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.17 Légalisation. Responsabilité de l'État. Marchés publics

0.172.052.68 Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über bestimmte Aspekte des öffentlichen Beschaffungswesens (mit Anhängen und Schlussakte)

Inverser les langues

0.172.052.68 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur certains aspects relatifs aux marchés publics (avec annexes et acte final)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Verpflichtungen der Gemeinschaft
Art. 1 Obligations de la Communauté
Art. 2 Verpflichtungen der Schweiz
Art. 2 Obligations de la Suisse
Art. 3 Zielsetzung, Definitionen und Geltungsbereich
Art. 3 Objectifs, définitions et portée
Art. 4 Verfahren zur Vergabe der Aufträge
Art. 4 Procédures de passation des marchés
Art. 5 Beschwerdeverfahren
Art. 5 Procédures de contestation
Art. 6 Nichtdiskriminierung
Art. 6 Non-discrimination
Art. 7 Informationsaustausch
Art. 7 Echange d’informations
Art. 8 Überwachungsbehörde
Art. 8 Autorité de surveillance
Art. 9 Dringlichkeitsmassnahmen
Art. 9 Mesures urgentes
Art. 10 Streitbeilegung
Art. 10 Règlement des différends
Art. 11 Gemischter Ausschuss
Art. 11 Comité mixte
Art. 12 Informationstechnologien
Art. 12 Technologies de l’information
Art. 13 Durchführung des Abkommens
Art. 13 Mise en œuvre
Art. 14 Überprüfung des Abkommens
Art. 14 Révision
Art. 15 Beziehung zu den WTO-Übereinkommen
Art. 15 Relation avec les accords OMC
Art. 16 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 16 Champ d’application territorial
Art. 17 Anhänge
Art. 17 Annexes
Art. 18 Inkrafttreten und Geltungsdauer
Art. 18 Entrée en vigueur et durée
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.