Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.17 Beglaubigung. Staatshaftung. Öffentliches Beschaffungswesen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.17 Légalisation. Responsabilité de l'État. Marchés publics

0.172.030.5 Europäisches Übereinkommen vom 24. November 1977 über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland

0.172.030.5 Convention européenne du 24 novembre 1977 sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Kosten

1.  Erfolgt die Zustellung eines ausländischen Schriftstücks nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a und Absatz 2, so darf die Zahlung oder Erstattung von Gebühren und Auslagen für die Tätigkeit des ersuchten Staates nicht verlangt werden.

2.  Die ersuchende Behörde hat die Kosten zu zahlen oder zu erstatten, die durch die von ihr nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b gewünschte Form der Zustellung entstehen.

Art. 13 Frais

1.  Lorsque la notification d’un document étranger est effectuée conformément à l’article 6, paragraphe 1, alinéa a, et paragraphe 2, de la présente Convention, elle ne peut donner lieu au paiement ou au remboursement de taxes ou de frais pour les services de l’État requis.

2.  L’autorité requérante est tenue de payer ou de rembourser les frais occasionnés par l’emploi de la forme de notification qu’elle a demandée conformément à l’article 6, paragraphe 1, alinéa b.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.