Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.40 Übereinkommen vom 28. September 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen (mit Anhang und Muster)

0.142.40 Convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides (avec annexe et modèle)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 42 Mitteilungen des Generalsekretärs der Vereinten Nationen

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen macht allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sowie den in Artikel 35 bezeichneten Nichtmitgliedstaaten Mitteilung über:

a)
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitrittserklärungen gemäss Artikel 35;
b)
die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Artikel 36;
c)
die gemäss Artikel 38 erklärten oder zurückgezogenen Vorbehalte;
d)
den Zeitpunkt, an dem dieses Übereinkommen gemäss Artikel 39 in Kraft tritt;
e)
die Kündigungen und Mitteilungen gemäss Artikel 40;
f)
die Revisionsbegehren gemäss Artikel 41.

Art. 42 Notifications par le Secrétaire général des Nations Unies

Le Secrétaire général des Nations Unies notifiera à tous les Etats Membres des Nations Unies et aux Etats non membres visés à l’art. 35:

a)
les signatures, ratifications et adhésions visées à l’art. 35;
b)
les déclarations et les notifications visées à l’art. 36;
c)
les réserves formulées ou retirées visées à l’art. 38;
d)
la date à laquelle cette Convention entrera en vigueur, en application de l’art. 39;
e)
les dénonciations et les notifications visées à l’art. 40;
f)
les demandes de révision visées à l’art. 41.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.