Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.393 Tripartites Abkommen vom 5. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang)

0.142.393 Accord tripartite du 5 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Internationaler Zugang vor und nach der Rückkehr

1.  Im Hinblick auf die wirkungsvolle Ausübung seiner internationalen Schutz- und Hilfsfunktionen sowie zur Erleichterung der Umsetzung des vorliegenden Abkommens hat das UNHCR im Rahmen der nationalen Gesetzgebung über den Datenschutz freien und ungehinderten Zugang zu sämtlichen afghanischen Staatsangehörigen in der Schweiz, die zu der Zielgruppe des vorliegenden Abkommens zählen. Dem UNHCR wird ebenfalls der freie und ungehinderte Zugang zu allen Rückkehrenden in ganz Afghanistan, einschliesslich in Flughäfen, gewährt; den afghanischen Staatsangehörigen wird freier und ungehinderter Zugang zum UNHCR gewährt.

2. Die afghanische Vertragspartei arbeitet auch im vollen Umfang mit den Mitarbeitenden des UNHCR zusammen, so dass diese darüber wachen können, dass die Rückkehrenden in Übereinstimmung mit den humanitären und menschenrechtlichen Standards behandelt werden und hierbei auch den Verpflichtungen nach dem vorliegenden Abkommen die gebührende Beachtung zuteil wird.

3.  In diesem Zusammenhang wird die afghanische Vertragspartei das UNHCR über sämtliche ausserordentlichen Fälle von Verhaftungen, Haft und Strafverfahren nach afghanischem Recht, welche Rückkehrende betreffen, informieren. Die afghanische Vertragspartei wird in diesen Fällen aussagekräftige juristische Unterlagen erstellen, die auf Ersuchen eingesehen werden können, und den Mitarbeitenden des UNHCR den sofortigen und ungehinderten Zugang zu den betroffenen Rückkehrenden gewähren.

4.  Der dem UNHCR im Rahmen dieses Artikels gewährte Zugang erstreckt sich gegebenenfalls auch auf Nichtregierungs- oder zwischenstaatliche Organisationen, mit denen das UNHCR nach Absprache mit den betreffenden Vertragsparteien Abkommen über die Umsetzung eines oder mehrerer Bestandteile des vom vorliegenden Abkommen geregelten Rückkehrprogramms eingehen kann.

Art. 12 Accès internationaux avant et après le retour

1.  Afin d’être en mesure d’assumer efficacement ses fonctions de protection et d’assistance au plan international et dans l’intention de faciliter l’application du présent Accord, le HCR est autorisé à entrer en contact, librement et sans entraves, avec tous les ressortissants afghans en Suisse qui sont soumis aux dispositions du présent Accord, dans le respect de la législation nationale relative à la protection des données. De même, le HCR est autorisé à entrer en contact, librement et sans
entraves, avec toutes les personnes rentrées en Afghanistan, où qu’elles se trouvent dans ce pays, y compris aux aéroports. Les ressortissants afghans ont accès au HCR, librement et sans entraves.

2.  La Partie afghane collabore sans réserves avec le personnel du HCR afin de permettre à ses membres d’assurer le traitement des personnes de retour dans le respect des principes humanitaires et des droits de l’homme, y compris la mise en œuvre des engagements contenus dans le présent Accord.

3.  Dans ce contexte, la Partie afghane informe le HCR de tout cas exceptionnel d’arrestation, de détention et de procédure pénale conforme aux dispositions du droit afghan impliquant des personnes de retour. Elle permet, le cas échéant et sur demande, l’accès à tous les documents pertinents en relation avec de tels cas et elle autorise le personnel du HCR à entrer en contact dans les délais les plus brefs et sans entraves avec les personnes de retour concernées.

4.  L’accès octroyé au HCR selon les dispositions du présent article s’étend, le cas échéant, aux organisations intergouvernementales ou non gouvernementales avec lesquelles le HCR peut conclure des accords en vue de l’exécution d’un ou de plusieurs éléments constituant le programme de retour couvert par le présent Accord, en consultation avec les Parties intéressées.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.