1. Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.
2. Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.
Geschehen zu Bern am 21. September 2009 in je zwei Urschriften in deutscher, russischer und englischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung des vorliegenden Durchführungsprotokolls wird der englische Text verwendet.
Für den Bundesrat Evelyne Widmer-Schlumpf | Für die Regierung M. Romodanovsky |
1. Le présent Protocole d’application entre en vigueur à la même date que l’Accord auquel il se rapporte.
2. Le présent Protocole d’application prend fin à la même date que l’Accord auquel il se rapporte.
Fait en double exemplaire à Berne, le 21 septembre 2009, en langues allemande, russe et anglaise, tous les textes étant également authentiques. En cas de divergence d’interprétation du présent Protocole d’application, la version anglaise est utilisée.
Pour le Conseil fédéral Evelyne Widmer-Schlumpf | Pour le Gouvernement M. Romodanovsky |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.