Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.162 Abkommen vom 6. August 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Sultanats Oman über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

0.142.116.162 Accord du 6 août 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Sultanat d'Oman sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung des Sultanats Oman

(nachstehend «die Vertragsparteien» genannt),

im Bestreben, ihre bilateralen Beziehungen zu vertiefen,

im Wunsch, ihren Staatsangehörigen im Besitz eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses das Reisen zu erleichtern,

in der Absicht, die Zusammenarbeit gegenseitig zu verstärken,

haben Folgendes vereinbart:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement du Sultanat d’Oman

(ci-après les Parties contractantes),

désireux d’affermir leurs relations bilatérales,

dans l’intention de faciliter la circulation de leurs ressortissants titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial,

en vue de renforcer leur collaboration réciproque,

conviennent des dispositions suivantes:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.