Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.659 Abkommen vom 19. Mai 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Moldau über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

0.142.115.659 Accord du 19 mai 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Inkrafttreten, Dauer, Änderung, Suspendierung und Kündigung

(1)  Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.

(2)  Jede Vertragspartei kann Änderungen an diesem Durchführungsprotokoll vorschlagen. Derartige Änderungen werden von den Vertragsparteien gemäss ihrem jeweiligen Verfahren genehmigt oder ratifiziert.

(3)  Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.

(4)  Dieses Durchführungsprotokoll wird während der Suspendierung des Abkommens nicht angewandt.

Art. 10 Entrée en vigueur, durée, modifications, suspension et dénonciation

(1)  Le présent protocole d’application entre en vigueur à la même date que l’Accord.

(2)  Chacune des Parties contractantes est en mesure de proposer des modifications au présent protocole d’application. De telles modifications sont ratifiées ou approuvées par les Parties contractantes conformément à leurs procédures respectives.

(3)  Le présent protocole d’application prend fin à la même date que l’Accord.

(4)  Le présent protocole d’application est inapplicable pendant la durée de la suspension de l’Accord.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.