Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.114.759 Abkommen vom 3. Februar 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kosovo über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

0.142.114.759 Accord du 3 février 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Beweismittel bei Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen

1.  Die Erfüllung der in Artikel 3 Absatz 1 und Artikel 5 Absatz 1 genannten Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen kann insbesondere mit einem der in Anhang 3 zum Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokument nachgewiesen werden; sie kann nicht mit gefälschten Dokumenten nachgewiesen werden. Ein solcher Nachweis wird von beiden Vertragsparteien anerkannt, ohne dass es einer weiteren Überprüfung bedarf.

2.  Die Erfüllung der in Artikel 3 Absatz 1 und Artikel 5 Absatz 1 genannten Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen kann insbesondere mit den in Anhang 4 zum Durchführungsprotokoll aufgeführten Beweismitteln glaubhaft gemacht werden; sie kann nicht mit gefälschten Dokumenten glaubhaft gemacht werden. Wird ein solcher Anscheinsbeweis vorgelegt, so sehen die Schweiz und Kosovo die Voraussetzungen als erfüllt an, sofern sie nichts anderes nachweisen können.

3.  Die Illegalität der Einreise oder des Aufenthalts wird festgestellt, wenn in den Reisedokumenten der betreffenden Person das erforderliche Visum oder die erforderliche Aufenthaltsbewilligung für das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates fehlt. Die Erklärung des ersuchenden Staates, dass die betreffende Person nicht im Besitz der erforderlichen Reisedokumente, Visa oder Aufenthaltsbewilligungen ist, stellt ebenfalls einen Anscheinsbeweis für die Illegalität der Einreise oder des Aufenthalts dar.

4.  Die Erfüllung der in Artikel 3 Absatz 3 genannten Voraussetzungen für die Rückübernahme von ehemaligen Staatsangehörigen der Föderativen Republik Jugoslawien kann insbesondere mit den in Anhang 5a zum Durchführungsprotokoll aufgeführten Beweismitteln nachgewiesen werden; sie kann nicht mit gefälschten Dokumenten nachgewiesen werden. Ein solcher Nachweis wird vom Kosovo anerkannt, ohne dass es einer weiteren Überprüfung bedarf.

5.  Die Erfüllung der in Artikel 3 Absatz 3 genannten Voraussetzungen für die Rückübernahme von ehemaligen Staatsangehörigen der Föderativen Republik Jugoslawien kann insbesondere mit den in Anhang 5b zum Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokumenten glaubhaft gemacht werden; sie kann nicht mit gefälschten Dokumenten glaubhaft gemacht werden. Wird ein solcher Anscheinsbeweis vorgelegt, so sieht Kosovo die Voraussetzungen als erfüllt an, sofern er nichts anderes nachweisen kann.

Art. 9 Moyens de preuve concernant les ressortissants d’Etat tiers et les apatrides


1.  La preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etat tiers et des apatrides visées aux art. 3(1) et 5(1) est fournie en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 3 du Protocole d’application; elle ne peut être fournie au moyen de faux documents. Les Parties contractantes reconnaissent mutuellement une telle preuve sans qu’il soit nécessaire de procéder à de plus amples investigations.

2.  Le commencement de la preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etat tiers et des apatrides visées aux art. 3(1) et 5(1) est fourni en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 4 du Protocole d’application; il ne peut être fourni au moyen de faux documents. Sur présentation d’un tel document, la Suisse et le Kosovo considèrent que les conditions sont réunies, sauf s’ils parviennent à prouver le contraire.

3.  L’irrégularité de l’entrée ou du séjour est établie lorsque les documents de voyage de la personne concernée ne sont munis ni du visa ni de toute autre autorisation de séjour requis sur le territoire de l’Etat requérant. Une déclaration de ce dernier certifiant que la personne concernée a été interceptée sans avoir en sa possession les documents de voyage, le visa ou l’autorisation de séjour requis fournit de la même façon un commencement de preuve de l’irrégularité de l’entrée ou du séjour.

4.  La preuve des conditions de la réadmission des anciens ressortissants de l’ancienne République fédérale de Yougoslavie visées à l’art. 3(3) est fournie en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 5a du protocole d’application; elle ne peut être fournie au moyen de faux documents. Une telle preuve est reconnue par le Kosovo sans qu’il soit nécessaire de procéder à de plus amples investigations.

5.  Le commencement de la preuve des conditions de la réadmission des anciens ressortissants de l’ancienne République fédérale de Yougoslavie visées à l’art. 3(3) est fourni en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 5b du protocole d’application; il ne peut être fourni au moyen de faux documents. Sur présentation d’un tel document, le Kosovo considère que les conditions sont réunies, sauf s’il parvient à prouver le contraire.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.