Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.742 Abkommen vom 10. Mai 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Grenada über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomatenpasses, offiziellen Passes oder Dienstpasses

0.142.113.742 Accord du 10 mai 2013 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Grenade sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.113.742

 AS 2014 513

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung
von Grenada über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomatenpasses,
offiziellen Passes oder Dienstpasses

Abgeschlossen am 10. Mai 2013
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 10. Juli 2013

(Stand am 10. Juli 2013)

Préface

0.142.113.742

 RO 2014 513

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Grenade
sur la suppression réciproque de l’obligation du visa
pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel ou de service

Conclu le 10 mai 2013
Entré en vigueur par échange de notes le 10 juillet 2013

(Etat le 10 juillet 2013)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.