1. Nach Artikel 3 Absatz 5 von Anhang I zum FZA sind der Ehegatte und die noch nicht 21 jährigen oder unterhaltsberechtigten Kinder von Schweizer Staatsangehörigen oder von Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs, die im Aufnahmestaat oder im Beschäftigungsstaat aufenthaltsberechtigt sind, ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit berechtigt, dort eine Erwerbstätigkeit als Arbeitnehmende oder Selbstständige aufzunehmen.
2. Nach Artikel 3 Absatz 6 des FZA dürfen die Kinder von Schweizer Staatsangehörigen oder von Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs unter den gleichen Bedingungen wie die Staatsangehörigen des Aufnahmestaats, sofern sie sich in dessen Hoheitsgebiet aufhalten, am allgemeinen Unterricht sowie an der Lehrlings- und Berufsausbildung teilnehmen.
1. Conformément à l’art. 3, par. 5, de l’annexe I de l’ALCP, quelle que soit leur nationalité, le conjoint et les enfants de moins de 21 ans ou à charge d’un ressortissant de la Suisse ou du Royaume-Uni qui bénéficient du droit de séjour dans l’État d’accueil ou l’État de travail ont le droit d’y entamer une activité lucrative à titre de travailleur salarié ou d’indépendant.
2. Conformément à l’art. 3, par. 6, de l’annexe I de l’ALCP, les enfants d’un ressortissant de la Suisse ou du Royaume-Uni sont admis aux cours d’enseignement général, d’apprentissage et de formation professionnelle aux mêmes conditions que les ressortissants de l’État d’accueil, si ces enfants résident sur son territoire.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.