Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.459 Abkommen vom 23. November 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile über die Rückübernahme von Personen mit irregulärem Aufenthalt (Rückübernahmeabkommen) (mit Prot.)

0.142.112.459 Accord du 23 novembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord de réadmission) (avec Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.112.459

 AS 2016 2277

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Republik Chile über die Rückübernahme von Personen mit irregulärem Aufenthalt

(Rückübernahmeabkommen)

Abgeschlossen am 23. November 2006

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 30. Juni 2016

(Stand am 30. Juni 2016)

1 Übersetzung des französischen Originaltextes.

Préface

0.142.112.459

 RO 2016 2277

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République du Chili relatif à la réadmission
de personnes en situation irrégulière

(Accord de réadmission)

Conclu le 23 novembre 2006

Entré en vigueur par échange de notes le 30 juin 2016

(Etat le 30 juin 2016)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.