Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.279 Abkommen vom 3. Juni 2006 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien über den Personenverkehr

0.142.111.279 Accord du 3 juin 2006 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire sur la circulation des personnes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.111.279 (Stand am 26. November 2007)

0.142.111.279

 AS 2007 6911; BBl 2006 7797

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien
über den Personenverkehr

Abgeschlossen am 3. Juni 2006

Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Juni 20072

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 26. November 2007

(Stand am 26. November 2007)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2007 6909

Préface

0.142.111.279

 RO 2007 6911; FF 2006 7389

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire sur la circulation des personnes

Conclu le 3 juin 2006

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20071

Entré en vigueur par échange de notes le 26 novembre 2007

(Etat le 26 novembre 2007)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.