Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.454.20 Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno

0.132.454.20 Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.132.454.20

AS1AS (Stand am 10. Juni 1997)

0.132.454.20

Übersetzung2

Abkommen

zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Italienischen Republik betreffend
eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer
von Livigno

Abgeschlossen am 5. Februar 1990
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 19913
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Februar 1992
In Kraft getreten am 10. Februar 1992

1 AS 1992 962; BBl 1990 II 1629

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 AS 1992 961

Préface

0.132.454.20

 RO 1992 962; FF 1990 II 1525

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

Conclue le 5 février 1990

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19912

Instruments de ratification échangés le 10 février 1992

Entrée en vigueur le 10 février 1992

(Etat le 10 février 1992)

1 Texte original italien.

2 RO 1992 961

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.