Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.351.4 Abkommen vom 2. November 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren Unglücksfällen

0.131.351.4 Accord du 2 novembre 2005 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Strafgerichtsbarkeit

1.  Strafbare Handlungen, die ein ziviler Angehöriger der Hilfsmannschaften des Entsendestaates auf dem Territorium des Einsatzstaates begeht, unterliegen der Gerichtsbarkeit des Einsatzstaates.

2.  Werden durch einen zivilen Angehörigen der Hilfsmannschaften des Entsendestaates anlässlich des Einsatzes auf dem Gebiet des Einsatzstaates strafbare Handlungen begangen, so wird der Einsatzstaat allfällige Begehren des Entsendestaates um eine Übertragung der Strafverfolgung wohlwollend prüfen; wird diesem Begehren stattgegeben, so wird der Einsatzstaat die Ausreise dieser Person in den Entsendestaat gestatten.

3.  Strafbare Handlungen, die ein militärischer Angehöriger der Hilfsmannschaften des Entsendestaates auf dem Territorium des Einsatzstaates begeht, unterliegen der Gerichtsbarkeit des Entsendestaates.

4.  Die Bestimmungen über die Auslieferung zwischen den Vertragsstaaten bleiben dadurch unberührt.

Art. 11 Juridiction pénale

1.  Tout acte délictueux commis par un membre civil d’une équipe de secours de l’Etat d’envoi sur le territoire de l’Etat requérant relève de la juridiction de l’Etat requérant.

2.  Si un acte délictueux est commis par un membre civil d’une équipe de secours de l’Etat d’envoi sur le territoire de l’Etat requérant au cours d’une opération de secours, l’Etat requérant examinera avec bienveillance la demande de délégation de poursuite pénale que l’Etat d’envoi pourrait être amené à présenter; si cette demande est acceptée, l’Etat requérant autorisera le départ de l’intéressé vers l’Etat d’envoi.

3.  Tout acte délictueux commis par un membre militaire d’une équipe de secours de l’Etat d’envoi sur le territoire de l’Etat requérant relève de la juridiction de l’Etat d’envoi.

4.  Les dispositions régissant l’extradition entre les deux Etats contractants demeurent inchangées.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.