Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.911 Verordnung vom 30. Januar 2019 über das Bergführerwesen und das Anbieten weiterer Risikoaktivitäten (Risikoaktivitätenverordnung)

935.911 Ordinance of 30 January 2019 on Mountain Guides and Organisers of other High-Risk Activities (High-Risk Activities Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Massnahmen bei Missachtung von Vorschriften

1 Die für die Bewilligung zuständige kantonale Behörde ergreift die nötigen Massnahmen, wenn sie feststellt, dass Vorschriften des Gesetzes oder dieser Verordnung missachtet werden, namentlich wenn:

a.
die Voraussetzungen für die Bewilligung nicht mehr erfüllt sind;
b.
die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber nicht mehr über eine Berufshaftpflichtversicherung verfügt;
c.
die Informationspflicht verletzt wird.

2 Besteht Aussicht auf Behebung des Mangels, so setzt die Behörde eine angemessene Frist zu dessen Behebung an. Diese kann in begründeten Fällen erstreckt werden.

3 Besteht keine Aussicht auf Behebung des Mangels, sodass eine Fortsetzung der Aktivität nicht zu verantworten ist, untersagt die Behörde das Anbieten der Aktivität und entzieht die Bewilligung.

4 Kantonale Vollzugsbehörden, die eine Missachtung von Vorschriften des Gesetzes oder dieser Verordnung feststellen, sind verpflichtet, dies der für die Bewilligung zuständigen kantonalen Behörde zu melden.

Art. 22 Measures in the event of a failure to observe provisions

1 The cantonal authority responsible for granting the licence shall take the necessary measures if it determines that the provisions of the Act or this Ordinance are not being observed, i.e. if:

a.
the conditions for granting the licence are no longer met;
b.
the licence holder no longer has professional indemnity insurance;
c.
the duty to provide information has been violated.

2 If it is expected that the deficiency can be remedied, the authority shall set an appropriate deadline for remedying it. This deadline may be extended in justifiable cases.

3 If there is no prospect of remedying the deficiency and it would be irresponsible to continue to offer the activity, the authority shall prohibit the licence holder from offering the activity and shall withdraw the licence.

4 Cantonal law enforcement authorities which determine that the provisions of the Act or this Ordinance have not been observed are required to report this to the cantonal authority responsible for the licence.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.