Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.12 Verordnung vom 28. Mai 1997 über den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse, verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, waldwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete waldwirtschaftliche Erzeugnisse (GUB/GGA-Verordnung)

910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Das Gesuch muss den Nachweis erbringen, dass die Voraussetzungen dieser Verordnung für den Schutz der entsprechenden Ursprungsbezeichnung oder geographischen Angabe erfüllt sind.

2 Es enthält insbesondere:

a.
den Namen der gesuchstellenden Gruppierung und den Nachweis ihrer Repräsentativität;
b.
die einzutragende Ursprungsbezeichnung oder geographische Angabe;
c.
den Nachweis, dass es sich bei der einzutragenden Bezeichnung nicht um eine Gattungsbezeichnung handelt;
d.
Angaben, aus denen sich ergibt, dass das Erzeugnis aus einem geographischen Gebiet nach Artikel 2 oder 3 stammt (geschichtliche Entwicklung des Erzeugnisses und dessen Rückverfolgbarkeit);
e.
Angaben, aus denen sich der Zusammenhang mit den geographischen Verhältnissen oder dem geographischen Ursprung nach Artikel 2 oder 3 ergibt (Herleitung der typischen Eigenschaften des Erzeugnisses aus den besonderen geographisch bedingten natürlichen und menschlichen Faktoren [Terroir]);
f.
die Beschreibung allfälliger lokaler, redlicher und gleichbleibender Verfahren;
g.23
eine Zusammenfassung mit folgenden Angaben:
Name, Anschrift und Zusammensetzung der gesuchstellenden Gruppierung,
Name des Erzeugnisses,
verlangter Schutz,
Art des betreffenden Erzeugnisses,
Nachweis der Repräsentativität der gesuchstellenden Gruppierung,
Nachweis, dass es sich um keine Gattungsbezeichnung handelt,
Darstellung der geschichtlichen Entwicklung des Erzeugnisses,
die aus dem Terroir hergeleiteten typischen Eigenschaften des Erzeugnisses,
Beschreibung der lokalen, redlichen und gleich bleibenden Verfahren,
die wichtigsten Elemente des Pflichtenhefts (geografisches Gebiet, Beschreibung des Erzeugnisses und seiner Haupteigenschaften, Beschreibung der Herstellungsmethode, Zertifizierungsstelle, Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit).

3 Dem Gesuch ist ein Pflichtenheft und der Nachweis, dass das Gesuch von der Vertreterversammlung der Gruppierung angenommen wurde, beizulegen.24

22 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3903).

23 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6109).

24 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3903).

Art. 6

1 The application must demonstrate that the requirements of this Ordinance for the protection of the relevant designation of origin or geographical indication have been met.

2 It shall include in particular:

a.
the name of the applicant group and proof that it is representative;
b.
the designation of origin or geographical indication to be registered;
c.
proof that the name to be registered is not a generic name;
d.
evidence that the product originates in a geographical area in accordance with Article 2 or 3 (history of the product and its traceability);
e.
evidence demonstrating the link with the geographical environment or geographical origin in accordance with Article 2 or 3 (typical features of the product which derive from the geographically determined natural and human factors «terroir»);
f.
a description of any relevant local, fair and consistently-applied procedures;
g.23
a summary giving the following information:
name, address and composition of the applicant group,
name of the product,
protection applied for,
type of product in question,
proof that the applicant group is representative,
proof that it is not a generic name,
description of the product’s history,
the typical characteristics of the product derived from the «terroir»,
description of the local, fair and consistently-applied procedures,
the most important elements of the product’s specification (geographical area, description of the product and its main characteristics, description of the production method, certification body, labelling and traceability).

3 The application must be accompanied by the product specification and proof that the application has been approved by the representatives’ meeting of the group.24

22 Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3903).

23 Inserted by No I of the O of 14 Nov. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6109).

24 Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3903).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.