Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Voraussetzungen für die Erteilung der Betriebsbewilligung

1 Die Betriebsbewilligung wird erteilt, wenn:

a.
der Gesuchsteller Eigentümer der Kernanlage ist;
b.
die Bestimmungen der Rahmen- und der Baubewilligung eingehalten sind;
c.
der Schutz von Mensch und Umwelt gewährleistet wird;
d.
die Anlage und der vorgesehene Betrieb den Anforderungen der nuklearen Sicherheit und Sicherung entsprechen;
e.
die Anforderungen an Personal und Organisation erfüllt werden können;
f.
qualitätssichernde Massnahmen für sämtliche im Betrieb ausgeübten Tätigkeiten vorbereitet sind;
g.
die Notfallschutzmassnahmen vorbereitet sind;
h.
der vorgeschriebene Versicherungsschutz nach dem Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 18. März 19839 besteht.

2 Die Betriebsbewilligung kann gleichzeitig mit der Baubewilligung erteilt werden, wenn die Voraussetzungen für einen sicheren Betrieb bereits zu diesem Zeitpunkt abschliessend beurteilt werden können.

3 Der Eigentümer eines Kernreaktors kann mit einer Bewilligung des Departements Kernmaterialien in seine Anlage einlagern, bevor die Betriebsbewilligung erteilt ist. Für diese Bewilligung gelten die Artikel 20–24 sinngemäss.

Art. 20 Conditions governing the granting of an operating licence

1 An operating licence is granted if the following conditions are met:

a.
the applicant is the owner of the nuclear installation in question;
b.
all provisions pertaining to the general licence and construction licence have been met;
c.
protection of humans and the environment is ensured;
d.
the installation and planned type of operation meet the relevant nuclear safety and security requirements;
e.
the requirements on personnel and organisation can be met;
f.
appropriate measures have been prepared to secure quality assurance for all activities to be carried out within the installation;
g.
appropriate measures for dealing with emergencies have been prepared;
h.
the prescribed insurance cover exists in accordance with the Nuclear Energy Liability Act of 18 March 19839.

2 The operating licence may be granted at the same time as the construction licence if the requirements for safe operation can be assessed conclusively at the time of application.

3 The owner of a nuclear reactor may store nuclear materials in its installation before an operating licence has been granted, as long as it obtains a licence for this purpose from the Department. Articles 20 to 24 apply analogously to this licence.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.