Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Inhalt der Baubewilligung

1 Die Baubewilligung legt fest:

a.
den Bewilligungsinhaber;
b.
den Standort;
c.
die geplante Reaktorleistung oder Kapazität der Anlage;
d.
die wesentlichen Elemente der technischen Verwirklichung;
e.
die Grundzüge des Notfallschutzes;
f.
diejenigen Bauten und Anlageteile, die erst nach Freigabe durch die Aufsichtsbehörden ausgeführt beziehungsweise eingebaut werden dürfen.

2 Das Departement setzt eine Frist für den Beginn der Bauarbeiten fest. In begründeten Fällen kann es diese erstrecken.

Art. 17 Content of the construction licence

1 The construction licence shall specify:

a.
the licence holder;
b.
the location of the installation;
c.
the planned reactor thermal power output or capacity of installation;
d.
the main elements of technical implementation;
e.
a brief outline of emergency protection measures;
f.
a list identifying all structures, systems and components of the installation that may only be constructed or installed after a permit has been issued by the relevant supervisory authority.

2 The Department shall specify a deadline for the commencement of construction work. It may extend this deadline in certain justified cases.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.