Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.511 Verordnung vom 25. Februar 1998 über das Kriegsmaterial (Kriegsmaterialverordnung, KMV)

514.511 Ordinance of 25 February 1998 on War Material (War Material Ordinance, WMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5a Nichtwiederausfuhr-Erklärungen

(Art. 18 KMG)

1 Für die Bewilligung der Ausfuhr von fertigen Produkten sowie von Einzelteilen oder Baugruppen an eine ausländische Regierung oder an ein für diese tätiges Unternehmen bedarf es einer Nichtwiederausfuhr-Erklärung der Regierung des Bestimmungslandes. Auf eine Nichtwiederausfuhr-Erklärung wird verzichtet, wenn es sich um Einzelteile oder Baugruppen von geringem Wert handelt.

2 Mit der Nichtwiederausfuhr-Erklärung verpflichtet sich das Bestimmungsland, das Kriegsmaterial nicht ohne Zustimmung der Bewilligungsbehörde auszuführen, zu verkaufen, auszuleihen, zu verschenken oder auf andere Weise Dritten im Ausland zu überlassen.

3 Besteht im Bestimmungsland ein erhöhtes Risiko, dass das auszuführende Kriegsmaterial an einen unerwünschten Endempfänger weitergegeben wird, so kann die Bewilligungsbehörde das Recht ausbedingen, die Einhaltung der Nichtwiederausfuhr-Erklärung vor Ort überprüfen zu können. Bei Ausfuhren von grösserem Umfang wird die Nichtwiederausfuhr-Erklärung in der Form einer diplomatischen Note des Bestimmungslandes gefordert.

4 Liegen Hinweise auf eine Verletzung einer Nichtwiederausfuhr-Erklärung vor, so kann die Bewilligungsbehörde vorsorgliche Massnahmen ergreifen. Über deren Aufhebung entscheidet das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement.

10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Nov. 2012 (AS 2012 5533).

Art. 5a Non-re-export declarations

(Art. 18 WMA)

1 For a licence to be granted for the export of finished products or for individual parts or assembly packages to a foreign government or an undertaking acting on behalf of a foreign government, a non-re-export declaration from the government of the country of destination is required. The requirement for a non-re-export declaration is waived if the case involves individual parts or assembly packages of negligible value.

2 By issuing the non-re-export declaration, the country of destination undertakes not to export, sell, lend, or gift the war materiel authority or to transfer it in any other way to third parties abroad without the consent of the licensing authority.

3 If there is an increased risk in the country of destination that the war materiel to be exported will be passed on to an undesirable end recipient, the licensing authority may stipulate that it has the right to verify compliance with the non-re-export declaration on site. In the case of export of substantial volume, a non-re-export declaration in the form of a diplomatic note from the country of destination is required.

4 If there is evidence that the non-re-export declaration has been violated, the licensing authority may take precautionary measures. The Federal Department of Economic Affairs decides whether a licence should be revoked.

10 Inserted by No I of the O of 10 Oct. 2012, in force since 1 Nov. 2012 (AS 2012 5533).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.