Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

451 Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (NHG)

451 Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23o

1 Die Einhaltung der Sorgfaltspflicht muss vor der Marktzulassung oder, falls eine solche nicht erforderlich ist, vor der Vermarktung von Produkten, deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen basiert, dem BAFU gemeldet werden.

2 Informationen im Zusammenhang mit der Einhaltung der Sorgfaltspflicht können an die internationale Informationsstelle nach Artikel 14 des Protokolls von Nagoya und an zuständige nationale Behörden von Vertragsparteien des Protokolls von Nagoya weitergeleitet werden. Der Name der meldenden Person, das zu vermarktende Produkt, die genutzte genetische Ressource, der Zeitpunkt des Zugangs zu derselben sowie deren Quelle werden öffentlich zugänglich gemacht.

3 Der Bundesrat bezeichnet die zuständigen Stellen, welche die Einhaltung der Meldepflicht überprüfen. Er kann Ausnahmen von der Meldepflicht vorsehen, wenn die Überprüfung oder die Einhaltung der Sorgfaltspflicht auf andere Weise sichergestellt ist.

80 Siehe auch: Art. 25d.

Art. 23o

1 Notification of compliance with the due diligence requirement must be given to the FOEN before market authorisation has been obtained or, if such authorisation is not required, before the commercialisation of products developed on the basis of utilised genetic resources.

2 Information relating to compliance with the due diligence requirement may be passed on to the international clearing-house described in Article 14 of the Nagoya Protocol and to the competent national authorities of Parties to the Nagoya Protocol. The name of the notifying person, the product to be commercialised, the utilised genetic resource, the date on which it was accessed, and its source are made publicly available.

3 The Federal Council shall designate the authorities responsible for verifying compliance with the notification requirement. It may provide for exemptions to the notification requirement if the verification of compliance with the due diligence requirement is ensured by other means.

80 See also: Art. 25d.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.