Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80dsepties septies Zugang zu Unterlagen, Informationen und Beweismitteln

1 Die Verantwortlichen und Mitglieder der GEG haben Zugang zu:

a.
Unterlagen und Informationen, die mit der betreffenden Strafuntersuchung zusammenhängen;
b.
Beweismitteln, die im Rahmen der betreffenden Strafuntersuchung erhoben wurden.

2 Sie haben keinen Zugang zu Unterlagen, Informationen und Beweismitteln, sofern ein entsprechender Entscheid eines Verantwortlichen der GEG oder einer Straf- oder Rechtshilfebehörde vorliegt. Dies gilt auch, wenn die Unterlagen, Informationen oder Beweismittel vor der Einsetzung der GEG erhoben wurden.

3 Die Experten und Hilfspersonen nach Artikel 80dter Absatz 5 haben nur Zugang zu Unterlagen, Informationen und Beweismitteln, die für die Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgaben notwendig sind.

Art. 80dsepties septies Access to documents, information and evidence

1 The persons responsible and members of the JIT shall have access to:

a.
documents and information that are related to the relevant criminal investigation;
b.
evidence that has been gathered in the course of the relevant criminal investigation.

2 They shall be denied access to documents, information and evidence if a decision to that effect has been taken by a person responsible for the JIT or by a criminal or mutual assistance authority. The foregoing also applies if the documents, information or evidence were obtained before the JIT was appointed.

3 The experts and auxiliary personnel under Article 80dter paragraph 5 shall have access only to documents, information and evidence that are required for them to fulfil the tasks assigned to them.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.