Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

1 In Verfahren nach diesem Gesetz werden in der Schweiz als wirksam angesehen:

a.
die nach dem Recht des ersuchenden Staates eingetretene Unterbrechung der Verjährung;
b.
der bei einer ausländischen Behörde fristgerecht gestellte Strafantrag, wenn er auch nach schweizerischem Recht erforderlich ist.

2 Ist ein Strafantrag nur nach schweizerischem Recht erforderlich, so darf eine Sanktion in der Schweiz nicht verhängt oder vollzogen werden, wenn der Verletzte Einspruch erhebt.

42 Die Unterbrechung der Verjährung ist mit Art. 97 ff. StGB (SR 311.0) aufgehoben und wird bei der Vollstreckungsverjährung durch eine Verlängerung der ordentlichen Frist ersetzt (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

Art. 13

1 In proceedings under this Act, the following shall be considered to have effect in Switzerland:

a.
the suspension of a limitation period under the law of the requesting State;
b.
the filing of a criminal complaint with a foreign authority within the time limit provided for if this is so required under Swiss law.

2 If a criminal complaint is required only under Swiss law, no sentence may be imposed or executed in Switzerland if the victim makes objections.

42 The suspension of the effects of the time limitation provisions has been abolished by Art. 97 ff. of the Swiss Criminal Code (SR 311.0) and time limits for execution have been replaced by an extension of the regular time limit (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.