Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

211.432.21 DDPS Technical Ordinance of 10 June 1994 on Official Cadastral Surveying (TOCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 91 Allgemeine Bestimmungen

1 Die Daten sind im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 VAV zu strukturieren und in der Datenbeschreibungssprache INTERLIS zu beschreiben.105

2 Die Genauigkeit des Grundbuchplanes ist zu bewahren.

3 Die Kantone entscheiden über die Ablösung des Grundbuchplanes durch einen neuen Grundbuchplan in gleichem oder kleinerem Massstab. Falls Daten in einem grösseren Massstab publiziert werden, ist ein diesbezüglicher Vermerk, d. h. aufgrund welches Planmassstabes die Daten erhoben worden sind, anzubringen.106

4 Vorhandene Koordinatenwerte sind zu übernehmen, sofern sie die Qualitätsanforderungen alter Ordnung erfüllen.

105 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

106 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

Art. 91 General provisions

1 The data must be structured in accordance with Article 6 paragraph 2 OCS and described in the INTERLIS data description language.105

2 The accuracy of the cadastral map must be preserved.

3 The cantons shall decide on the replacement of the cadastral map by a new map at the same scale or smaller. If the data is published at a larger scale, the scale of survey from which it is derived must be noted.106

4 Existing coordinate values must be retained provided that they meet the quality requirements of the old regulations.

105 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

106 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.