Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

211.432.21 DDPS Technical Ordinance of 10 June 1994 on Official Cadastral Surveying (TOCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Kanton

Der Kanton ist zuständig für:16

a.
die Zuordnung der Toleranzstufen im Einzelfall (Art. 3 und 26);
b.
die Festlegung der Anforderungen an die Toleranzstufe 1 (Art. 3 und 25);
c.17
die Beschreibung der kantonalen Erweiterungen zum Datenmodell des Bundes in der Datenbeschreibungssprache INTERLIS (Art. 43);
d.
die Sicherstellung des Datenaustauschs über die amtliche Vermessungsschnittstelle (Art. 44 und 45);
e.
die Genehmigung der Messanordnung und des Messverfahrens für die Informationsebene «Fixpunkte» nach den Artikeln 48 und 52;
f.
den Entscheid über die Behandlung von Differenzen in den Liegenschaftsflächen beim Flächenvergleich nach Artikel 71 und bei der provisorischen Numerisierung;
g.18
die Gewährleistung der Nachführung und Verwaltung der amtlichen Vermessung (Art. 80–88);
h.19
die Ablösung des bestehenden Grundbuchplanes durch einen neuen Grundbuchplan bei einer provisorischen Numerisierung (Art. 91);
i.20
die Bestimmung der bei der provisorischen Numerisierung zu erhebenden Objekte (Art. 95);
j.21
vergibt die kantonsinternen Nummerierungsbereiche (Art. 3bis).

16 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

17 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

18 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

19 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

21 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

Art. 5 Canton

The canton is responsible for:16

a.
assigning tolerance levels in individual cases (Art. 3 and 26);
b.
laying down the requirements for tolerance level TS 1 (Art. 3 and 25);
c.17
describing cantonal additions to the federal data model in the INTERLIS data description language (Art. 43);
d.
guaranteeing the transfer of data via the official cadastral surveying interface (Art. 44 and 45);
e.
approving the design of observing schemes and observation procedures for the «control points» information layer in accordance with Articles 48 and 52;
f.
ruling on the treatment of differences in the areas of properties when they are compared under Article 71 and on provisional digitisation;
g.18
guaranteeing the updating and management of official cadastral surveying (Art. 80-88);
h.19
replacing provisionally digitised existing cadastral plans with new cadastral plans (Art. 91);
i.20
defining the objects to be captured in the provisional digitisation (Art. 95);
j.21
allocating cantonal numbering ranges for internal use (Art. 3bis).

16 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).

17 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

18 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).

19 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

20 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

21 Inserted by No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.