Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.222.32 Bundesgesetz vom 21. Dezember 2007 über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen (BG-KKE)

211.222.32 Federal Act of 21 December 2007 on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Zentrale Behörde des Bundes

1 Das Bundesamt für Justiz ist die Zentrale Behörde des Bundes für die im Ingress aufgeführten Übereinkommen.

2 Sie nimmt die im HKÜ und im ESÜ vorgesehenen Aufgaben wahr.

3 Für das HKsÜ und das HEsÜ hat sie die Aufgabe:

a.
Mitteilungen aus dem Ausland an die zuständige Zentrale Behörde des Kantons weiterzuleiten;
b.
ausländischen Behörden Auskünfte über schweizerisches Recht und die in der Schweiz für den Schutz von Kindern verfügbaren Dienste zu erteilen;
c.
die Schweiz gegenüber ausländischen Zentralen Behörden zu vertreten;
d.
die Zentralen Behörden der Kantone betreffend diese Übereinkommen zu beraten und für deren Anwendung zu sorgen;
e.
die Zusammenarbeit der Zentralen Behörden der Kantone untereinander, mit den Fachpersonen und Institutionen nach Artikel 3 sowie mit den Zentralen Behörden der Vertragsstaaten zu fördern.

Art. 1 Federal central authority

1 The Federal Office of Justice (the Office) is the federal central authority in charge of implementing the conventions listed in the preamble.

2 The Office shall perform the tasks set out in the 1980 Hague Convention and the 1980 European Convention.

3 Under the 1996 and 2000 Hague Conventions, the Office's tasks shall be:

a.
to transmit communications from abroad to the cantonal central authority;
b.
to provide information on Swiss law and child protection services in Switzerland to foreign authorities;
c.
to represent Switzerland before central authorities in other countries;
d.
to advise the cantonal central authorities on these conventions and to ensure their application;
e.
to promote cooperation between cantonal central authorities, cooperation with experts and institutions under Article 3 and with the central authorities of Contracting States.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.