Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

173.41 Bundesgesetz vom 20. März 2009 über das Bundespatentgericht (Patentgerichtsgesetz, PatGG)

Inverser les langues

173.41 Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 General principles
Art. 2 Unabhängigkeit
Art. 2 Independence
Art. 3 Aufsicht
Art. 3 Supervision
Art. 4 Finanzierung
Art. 4 Financing
Art. 5 Infrastruktur und Personal für administrative Hilfsarbeiten
Art. 5 Infrastructure and staff for administrative assistance services
Art. 5a Datenschutz bei der Benutzung der elektronischen Infrastruktur
Art. 5a Data protection when using electronic infrastructure
Art. 6 Tagungs- und Dienstort
Art. 6 Location and place of employment
Art. 7 Besonderer Tagungsort
Art. 7 Special location
Art. 8 Zusammensetzung
Art. 8 Composition
Art. 9 Wahl
Art. 9 Election
Art. 10 Unvereinbarkeit in der Tätigkeit
Art. 10 Incompatibility of activities
Art. 11 Andere Beschäftigungen
Art. 11 Other gainful activities
Art. 12 Unvereinbarkeit in der Person
Art. 12 Incompatibility of persons
Art. 13 Amtsdauer
Art. 13 Term of office
Art. 14 Amtsenthebung
Art. 14 Removal from office
Art. 15 Amtseid
Art. 15 Oath of office
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Arbeitsverhältnis und Besoldung
Art. 17 Employment and remuneration
Art. 18 Präsidium
Art. 18 Presidency
Art. 19 Gesamtgericht
Art. 19 Plenary Court
Art. 20 Verwaltungskommission
Art. 20 Administrative Committee
Art. 21 Spruchkörper
Art. 21 Panels
Art. 22 Abstimmung
Art. 22 Voting
Art. 23 Einzelrichterin oder Einzelrichter
Art. 23 Single judges
Art. 24 Gerichtsschreiberinnen und Gerichtsschreiber
Art. 24 Court clerks
Art. 25 Information
Art. 25 Disclosure of information
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Prozesskosten
Art. 30 Litigation costs
Art. 31 Gerichtskosten
Art. 31 Court costs
Art. 32 Parteientschädigung
Art. 32 Representation costs
Art. 33 Tarif
Art. 33 Schedule of rates
Art. 34 Liquidation der Prozesskosten bei unentgeltlicher Rechtspflege
Art. 34 Imposition of litigation costs in legal aid cases
Art. 35 Instruktionsrichterin oder Instruktionsrichter
Art. 35 Instructing judge
Art. 36 Verfahrenssprache
Art. 36 Language of proceedings
Art. 37
Art. 37
Art. 38
Art. 38
Art. 39
Art. 39
Art. 40 Änderung bisherigen Rechts
Art. 40 Amendment of current legislation
Art. 41 Übergangsbestimmung
Art. 41 Transitional provisions
Art. 42 Referendum und Inkrafttreten
Art. 42 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.