Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)

Inverser les langues

172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Subject matter
Art. 2 Zweck
Art. 2 Purpose
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definitions
Art. 4 Auftraggeberinnen
Art. 4 Contracting authorities
Art. 5 Anwendbares Recht
Art. 5 Applicable law
Art. 6 Anbieterinnen
Art. 6 Tenderers
Art. 7 Befreiung von der Unterstellung
Art. 7 Exemption from subjection
Art. 8 Öffentlicher Auftrag
Art. 8 Public contract
Art. 9 Übertragung öffentlicher Aufgaben und Verleihung von Konzessionen
Art. 9 Delegation of public tasks and granting of concessions
Art. 10 Ausnahmen
Art. 10 Exceptions
Art. 11 Verfahrensgrundsätze
Art. 11 Procedural principles
Art. 12 Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen, der Arbeitsbedingungen, der Lohngleichheit und des Umweltrechts
Art. 12 Compliance with workplace health and safety regulations, terms and conditions of employment, equal pay for men and women, and environmental law
Art. 13 Ausstand
Art. 13 Recusal
Art. 14 Vorbefassung
Art. 14 Prior involvement
Art. 15 Bestimmung des Auftragswerts
Art. 15 Determining the value of the contract
Art. 16 Schwellenwerte
Art. 16 Thresholds
Art. 17 Verfahrensarten
Art. 17 Procedure types
Art. 18 Offenes Verfahren
Art. 18 Open procedure
Art. 19 Selektives Verfahren
Art. 19 Selective procedure
Art. 20 Einladungsverfahren
Art. 20 Invitation procedure
Art. 21 Freihändiges Verfahren
Art. 21 Direct award procedure
Art. 22 Wettbewerbe sowie Studienaufträge
Art. 22 Design contest and study contracts
Art. 23 Elektronische Auktionen
Art. 23 Electronic auctions
Art. 24 Dialog
Art. 24 Dialogue
Art. 25 Rahmenverträge
Art. 25 Framework agreements
Art. 26 Teilnahmebedingungen
Art. 26 Participation conditions
Art. 27 Eignungskriterien
Art. 27 Eligibility criteria
Art. 28 Verzeichnisse
Art. 28 Lists
Art. 29 Zuschlagskriterien
Art. 29 Award criteria
Art. 30 Technische Spezifikationen
Art. 30 Technical specifications
Art. 31 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen
Art. 31 Bidding consortia and subcontractors
Art. 32 Lose und Teilleistungen
Art. 32 Lots and partial supplies
Art. 33 Varianten
Art. 33 Variants
Art. 34 Formerfordernisse
Art. 34 Formal requirements
Art. 35 Inhalt der Ausschreibung
Art. 35 Content of the invitation to tender
Art. 36 Inhalt der Ausschreibungsunterlagen
Art. 36 Contents of the tender documentation
Art. 37 Angebotsöffnung
Art. 37 Opening of tenders
Art. 38 Prüfung der Angebote
Art. 38 Verification of tenders
Art. 39 Bereinigung der Angebote
Art. 39 Adjustment of tenders
Art. 40 Bewertung der Angebote
Art. 40 Evaluation of tenders
Art. 41 Zuschlag
Art. 41 Award
Art. 42 Vertragsabschluss
Art. 42 Conclusion of the contract
Art. 43 Abbruch
Art. 43 Abandonment
Art. 44 Ausschluss vom Verfahren und Widerruf des Zuschlags
Art. 44 Exclusion from the procedure and revocation of the award
Art. 45 Sanktionen
Art. 45 Sanctions
Art. 46 Fristen
Art. 46 Deadlines
Art. 47 Fristverkürzung im Staatsvertragsbereich
Art. 47 Shortening of the deadlines within the scope of international treaties
Art. 48 Veröffentlichungen
Art. 48 Publications
Art. 49 Aufbewahrung der Unterlagen
Art. 49 Retention of documents
Art. 50 Statistik
Art. 50 Statistics
Art. 51 Eröffnung von Verfügungen
Art. 51 Notification of decisions
Art. 52 Beschwerde
Art. 52 Appeal
Art. 53 Beschwerdeobjekt
Art. 53 Object of appeal
Art. 54 Aufschiebende Wirkung
Art. 54 Suspensive effect
Art. 55 Anwendbares Recht
Art. 55 Applicable law
Art. 56 Beschwerdefrist, Beschwerdegründe und Legitimation
Art. 56 Appeal timeframe, grounds for appeal and entitlement to appeal
Art. 57 Akteneinsicht
Art. 57 Inspection of files
Art. 58 Beschwerdeentscheid
Art. 58 Appeal decision
Art. 59
Art. 59
Art. 60 Vollzug
Art. 60 Implementation
Art. 61 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 61 Repeal and amendment of other legislative instruments
Art. 62 Übergangsbestimmung
Art. 62 Transitional provision
Art. 63 Referendum und Inkrafttreten
Art. 63 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.