Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

151.3 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)

Inverser les langues

151.3 Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities (Disability Discrimination Act, DDA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Zweck
Art. 1 Purpose
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definitions
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Scope of application
Art. 4 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 4 Relationship with cantonal law
Art. 5 Massnahmen von Bund und Kantonen
Art. 5 Federal and cantonal measures
Art. 6 Dienstleistungen Privater
Art. 6 Services provided by private entities
Art. 7 Rechtsansprüche bei Bauten, Einrichtungen oder Fahrzeugen
Art. 7 Legal rights relating to buildings, facilities or vehicles
Art. 8 Rechtsansprüche bei Dienstleistungen
Art. 8 Legal rights in the case of services
Art. 9 Beschwerde- und Klagelegitimation von Behindertenorganisationen
Art. 9 Right of organisations for persons with disabilities to appeal and take legal action
Art. 10 Unentgeltlichkeit des Verfahrens
Art. 10 Costs of the proceedings
Art. 11 Allgemeine Grundsätze
Art. 11 General principles
Art. 12 Besondere Fälle
Art. 12 Special cases
Art. 13 Massnahmen im Personalbereich
Art. 13 Measures relating to employees
Art. 14 Massnahmen für Sprach-, Hör- oder Sehbehinderte
Art. 14 Measures for persons with speech, hearing or visual disabilities
Art. 15 Vorschriften über technische Normen
Art. 15 Regulations on technical standards
Art. 16 Programme zur Integration Behinderter
Art. 16 Programmes for the integration of persons with disabilities
Art. 17 Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben
Art. 17 Pilot projects on integration into working life
Art. 18 Information, Beratung und Überprüfung der Wirksamkeit
Art. 18 Information, advice and monitoring effectiveness
Art. 19 Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen
Art. 19 Bureau for the Equality of Persons with Disabilities
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Amendment of current legislation
Art. 22 Anpassungsfristen für den öffentlichen Verkehr
Art. 22 Deadlines for public transport adaptations
Art. 23 Finanzhilfen
Art. 23 Financial assistance
Art. 24 Referendum und Inkrafttreten
Art. 24 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.