Fichier unique

0.721.194.545

Traduction1

Convention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la correction de la Roggia Molinara (communes de Chiasso et de Côme)

Conclue le 5 avril 1951
Approuvée par l'Assemblée fédérale le 3 octobre 19512
Instruments de ratification échangés le 18 avril 1953
Entrée en vigueur le 18 avril 1953

La Confédération suisse et la République italienne

Considérant que, dans leur cours actuel, les eaux de la Roggia Molinara provoquent un état marécageux dans les terrains avoisinants et, en période de pluie, des inondations,

Etant donné que les conditions hygiéniques qui en résultent ne sont pas satisfaisantes,

Vu qu'il est donc nécessaire, pour remédier à ces défauts, de canaliser la Roggia par un nouvel ouvrage artificiel permanent et de rectifier à cet effet le cours exceptionnellement sinueux de la Roggia elle-même

Ont décidé de conclure la présente Convention.

Dans ce but, elles ont nommé leurs plénipotentiaires,

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Fichier unique

0.721.194.545

Testo originale

Convenzione

tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la correzione della Roggia Molinara (Comuni di Chiasso e di Como)

Conchiusa il 5 aprile 1951
Approvata dall'Assemblea federale il 3 ottobre 19511
Istrumenti di ratificazione scambiati il 18 aprile 1953
Entrata in vigore il 18 aprile 1953

La Confederazione Svizzera e La Repubblica Italiana

considerato che, nel loro corso attuale, le acque della Roggia Molinara provocano impaludamenti ai terreni circorstanti e, in periodi di pioggia, inondazioni,

ritenuto che in conseguenza di ciò, le condizioni igieniche sono insoddisfacenti,

visto che è invero necessario, per rimediare a tali difettosità, di canalizzare la Roggia con nuova opera artificiale permanente e rettificare a tal fine il corso eccezionalmente sinuoso della Roggia stessa, hanno deciso di conchiudere la presente Convenzione.

Essi hanno a tal fine designato quali loro plenipotenziari,

(seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-02-22T06:12:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19510052/index.html
Script écrit en Powered by Perl