Index Fichier unique

Art. 891
Art. 911

Art. 901

1 Das Gesetz regelt die Unvereinbarkeiten.

2 Es sucht namentlich zu verhindern, dass:

a.
ein Bürger gleichzeitig Funktionen von mehreren öffentlichen Gewalten ausübt;
b.
die gleiche Person zwei einander untergeordneten Organen angehört;
c.
die Mitglieder derselben Familie in der gleichen Behörde sitzen;
d.
der Bürger, der eine öffentliche Beamtung inne hat, noch andere Tätigkeiten ausübt, die sich bei der Erfüllung seiner Funktion nachteilig auswirken könnten.

3 Unter Vorbehalt gesetzlicher Ausnahmen gelten die Unvereinbarkeiten auch für die Ersatzmänner und die Substituten.

4 Das Gesetz kann andere Ausnahmen, namentlich für die Gemeindeordnung, vorsehen.

5 Nur ein einziges Mitglied des Staatsrates darf in den eidgenössischen Räten sitzen.


1 Angenommen in der Volksabstimmung vom 24. Okt. 1993, in Kraft seit 1. Juni 1994. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 1995 (BBl 1995 III 567 Art. 1 Ziff. 5 I 969).

Index Fichier unique

Art. 891
Art. 911

Art. 901

1 La legge disciplina le incompatibilità.

2 Essa provvede segnatamente ad evitare che:

a.
un cittadino occupi simultaneamente funzioni che dipendano da più poteri pubblici;
b.
la stessa persona appartenga a due organi di cui uno sia subordinato all’altro;
c.
membri della stessa famiglia facciano parte di una stessa autorità;
d.
il cittadino investito di una funzione pubblica eserciti altre attività che pregiudicherebbero l’adempimento della stessa.

3 Salvo eccezione prevista dalla legge, le incompatibilità sono applicabili ai supplenti e ai sostituti.

4 La legge può prevedere altre eccezioni, segnatamente per l’ambito comunale.

5 Non più di un membro del Consiglio di Stato può essere deputato alle Camere federali.


1 Accettato nella votazione popolare del 24 ott. 1993, in vigore dal 1° giu. 1994. Garanzia dell’AF del 12 giu. 1995 (FF 1995 III 537 art. 1 n. 5 I 804).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:14:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19070006/index.html
Script écrit en Powered by Perl