Index année 2019, répertoire 33

Ref. RSTitreLangues
1412.101.221.22 Verordnung des SBFI vom Juni über die berufliche Grundbildung Steinmetzin/Steinmetz mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du juin sur la formation professionnelle initiale de tailleuse de pierre / tailleur de pierre avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
2412.101.221.22 Verordnung des SBFI vom Juni über die berufliche Grundbildung Steinmetzin/Steinmetz mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del giugno sulla formazione professionale di base Scalpellina/Scalpellino con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
3412.101.221.22 Ordonnance du SEFRI du juin sur la formation professionnelle initiale de tailleuse de pierre / tailleur de pierre avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Juni über die berufliche Grundbildung Steinmetzin/Steinmetz mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
4412.101.221.22 Ordonnance du SEFRI du juin sur la formation professionnelle initiale de tailleuse de pierre / tailleur de pierre avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del giugno sulla formazione professionale di base Scalpellina/Scalpellino con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
5412.101.221.22 Ordinanza della SEFRI del giugno sulla formazione professionale di base Scalpellina/Scalpellino con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Juni über die berufliche Grundbildung Steinmetzin/Steinmetz mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
6412.101.221.22 Ordinanza della SEFRI del giugno sulla formazione professionale di base Scalpellina/Scalpellino con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du juin sur la formation professionnelle initiale de tailleuse de pierre / tailleur de pierre avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
7823.121 Verordnung vom Februar über die Beiträge an die Kosten der Kantone für die Kontrolle der Einhaltung der Stellenmeldepflicht (BKSV)
Ordonnance du février sur la participation aux frais des cantons pour les contrôles relatifs à l’obligation d’annoncer les postes vacants (OPCAP)
de -> fr
8823.121 Verordnung vom Februar über die Beiträge an die Kosten der Kantone für die Kontrolle der Einhaltung der Stellenmeldepflicht (BKSV)
Ordinanza del febbraio sulla partecipazione ai costi dei Cantoni per i controlli concernenti l’obbligo di annunciare i posti vacanti (OPCA)
de -> it
9823.121 Ordonnance du février sur la participation aux frais des cantons pour les contrôles relatifs à l’obligation d’annoncer les postes vacants (OPCAP)
Verordnung vom Februar über die Beiträge an die Kosten der Kantone für die Kontrolle der Einhaltung der Stellenmeldepflicht (BKSV)
fr -> de
10823.121 Ordonnance du février sur la participation aux frais des cantons pour les contrôles relatifs à l’obligation d’annoncer les postes vacants (OPCAP)
Ordinanza del febbraio sulla partecipazione ai costi dei Cantoni per i controlli concernenti l’obbligo di annunciare i posti vacanti (OPCA)
fr -> it
11823.121 Ordinanza del febbraio sulla partecipazione ai costi dei Cantoni per i controlli concernenti l’obbligo di annunciare i posti vacanti (OPCA)
Verordnung vom Februar über die Beiträge an die Kosten der Kantone für die Kontrolle der Einhaltung der Stellenmeldepflicht (BKSV)
it -> de
12823.121 Ordinanza del febbraio sulla partecipazione ai costi dei Cantoni per i controlli concernenti l’obbligo di annunciare i posti vacanti (OPCA)
Ordonnance du février sur la participation aux frais des cantons pour les contrôles relatifs à l’obligation d’annoncer les postes vacants (OPCAP)
it -> fr


A propos de Droit bilingue