Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.25 Ordinanza del 17 ottobre 2018 concernente il trattamento dei dati nel sistema «e-vent» del Servizio delle conferenze DFAE (Ordinanza «e-vent»)

Inverser les langues

235.25 Ordonnance du 17 octobre 2018 sur le système de traitement des données «e-vent» du Service des conférences du DFAE (Ordonnance «e-vent»)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Scopo
Art. 2 But
Art. 3 Autorità responsabile
Art. 3 Responsabilité
Art. 4 Struttura
Art. 4 Structure
Art. 5 Persone e dati trattati
Art. 5 Personnes et données traitées
Art. 6 Provenienza dei dati e diritti di trattamento
Art. 6 Provenance des données et droits de traitement
Art. 7 Documenti
Art. 7 Documents
Art. 8 Conservazione, archiviazione e cancellazione dei dati
Art. 8 Conservation, archivage et destruction des données
Art. 9 Gestione tecnica e amministrazione del sistema
Art. 9 Exploitation technique et administration du système
Art. 10 Concessione del diritto di accesso
Art. 10 Attribution des droits d’accès
Art. 11 Obblighi di diligenza
Art. 11 Devoir de diligence
Art. 12 Regolamento sul trattamento dei dati
Art. 12 Règlement relatif au traitement des données
Art. 13 Verbale
Art. 13 Journalisation
Art. 14
Art. 14
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.