Index année 2018, répertoire 13

Ref. RSTitreLangues
1412.101.220.73 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Sanitärinstallateurin/Sanitärinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice sanitaire/installateur sanitaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
2412.101.220.73 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Sanitärinstallateurin/Sanitärinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di impianti sanitari/Installatore di impianti sanitari con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
3412.101.220.73 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice sanitaire/installateur sanitaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Sanitärinstallateurin/Sanitärinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
4412.101.220.73 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice sanitaire/installateur sanitaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di impianti sanitari/Installatore di impianti sanitari con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
5412.101.220.73 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di impianti sanitari/Installatore di impianti sanitari con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Sanitärinstallateurin/Sanitärinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
6412.101.220.73 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di impianti sanitari/Installatore di impianti sanitari con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice sanitaire/installateur sanitaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
7412.101.220.74 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Heizungsinstallateurin/Heizungsinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice en chauffage/installateur en chauffage avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
8412.101.220.74 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Heizungsinstallateurin/Heizungsinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di riscaldamenti/Installatore di riscaldamenti con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
9412.101.220.74 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice en chauffage/installateur en chauffage avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Heizungsinstallateurin/Heizungsinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
10412.101.220.74 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice en chauffage/installateur en chauffage avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di riscaldamenti/Installatore di riscaldamenti con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
11412.101.220.74 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di riscaldamenti/Installatore di riscaldamenti con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Heizungsinstallateurin/Heizungsinstallateur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
12412.101.220.74 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Installatrice di riscaldamenti/Installatore di riscaldamenti con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale d’installatrice en chauffage/installateur en chauffage avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
13412.101.220.72 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Spenglerin/Spengler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale de ferblantière/ferblantier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.220.72 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Spenglerin/Spengler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Lattoniera/Lattoniere con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.220.72 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale de ferblantière/ferblantier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Spenglerin/Spengler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.220.72 Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale de ferblantière/ferblantier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Lattoniera/Lattoniere con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.220.72 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Lattoniera/Lattoniere con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Spenglerin/Spengler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.220.72 Ordinanza della SEFRI del ° luglio sulla formazione professionale di base Lattoniera/Lattoniere con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du er juillet sur la formation professionnelle initiale de ferblantière/ferblantier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19513.75 Verordnung vom November über die militärische Katastrophenhilfe im Inland (VmKI)
Ordonnance du novembre sur l’aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)
de -> fr
20513.75 Verordnung vom November über die militärische Katastrophenhilfe im Inland (VmKI)
Ordinanza del novembre sull’aiuto militare in caso di catastrofe in Svizzera (OAMC)
de -> it
21513.75 Ordonnance du novembre sur l’aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)
Verordnung vom November über die militärische Katastrophenhilfe im Inland (VmKI)
fr -> de
22513.75 Ordonnance du novembre sur l’aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)
Ordinanza del novembre sull’aiuto militare in caso di catastrofe in Svizzera (OAMC)
fr -> it
23513.75 Ordinanza del novembre sull’aiuto militare in caso di catastrofe in Svizzera (OAMC)
Verordnung vom November über die militärische Katastrophenhilfe im Inland (VmKI)
it -> de
24513.75 Ordinanza del novembre sull’aiuto militare in caso di catastrofe in Svizzera (OAMC)
Ordonnance du novembre sur l’aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)
it -> fr
25142.311.23 Verordnung des EJPD vom Dezember über den Betrieb von Zentren des Bundes und Unterkünften an den Flughäfen
Ordonnance du DFJP du décembre relative à l’exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports
de -> fr
26142.311.23 Verordnung des EJPD vom Dezember über den Betrieb von Zentren des Bundes und Unterkünften an den Flughäfen
Ordinanza del DFGP del dicembre sull’esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti
de -> it
27142.311.23 Ordonnance du DFJP du décembre relative à l’exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports
Verordnung des EJPD vom Dezember über den Betrieb von Zentren des Bundes und Unterkünften an den Flughäfen
fr -> de
28142.311.23 Ordonnance du DFJP du décembre relative à l’exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports
Ordinanza del DFGP del dicembre sull’esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti
fr -> it
29142.311.23 Ordinanza del DFGP del dicembre sull’esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti
Verordnung des EJPD vom Dezember über den Betrieb von Zentren des Bundes und Unterkünften an den Flughäfen
it -> de
30142.311.23 Ordinanza del DFGP del dicembre sull’esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti
Ordonnance du DFJP du décembre relative à l’exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports
it -> fr


A propos de Droit bilingue