Index

410.2

Loi fédérale sur la coopération entre la Confédération et les cantons dans l’espace suisse de formation

(Loi sur la coopération dans l’espace suisse de formation, LCESF)

du 30 septembre 2016 (Etat le 1er février 2017)

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l’art. 61a, al. 2, de la Constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 24 février 20162,

arrête:

Art. 1 Convention de coopération

1 La Confédération peut signer une convention avec les cantons dans l’accomplissement du mandat constitutionnel de coopération et de coordination en matière de formation.

2 La coopération et la coordination en matière de formation doivent:

a.
encourager la qualité et la perméabilité de l’espace suisse de formation;
b.
permettre la mise en place d’une politique de formation objective et cohérente.

3 La convention règle les objectifs et l’organisation de la coopération ainsi que l’établissement et la gestion d’institutions communes.

4 La compétence de signer la convention est déléguée au Conseil fédéral.

Art. 2 Exécution

1 Le Conseil fédéral exécute la présente loi.

2 Il édicte les dispositions d’exécution.

Art. 3 Référendum et entrée en vigueur

1 La présente loi est sujette au référendum.

2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.

Date de l’entrée en vigueur: 1er février 20173


1 RS 1012FF 2016 29173 ACF du 2 déc. 2016


Index

410.2

Legge federale sulla collaborazione tra la Confederazione e i Cantoni nello spazio formativo svizzero

(Legge sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero, LCSFS)

del 30 settembre 2016 (Stato 1° febbraio 2017)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 61a capoverso 2 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 24 febbraio 20162,

decreta:

Art. 1 Convenzione sulla collaborazione

1 La Confederazione può concludere una convenzione con i Cantoni per l’adempimento del mandato costituzionale di collaborazione e coordinamento nel settore della formazione.

2 La collaborazione e il coordinamento nel settore della formazione devono:

a.
promuovere l’elevata qualità e permeabilità dello spazio formativo svizzero;
b.
consentire una politica della formazione obiettiva e coerente.

3 La convenzione disciplina gli obiettivi e l’organizzazione della collaborazione, nonché l’istituzione e la gestione di istituzioni comuni.

4 La competenza di concludere la convenzione è delegata al Consiglio federale.

Art. 2 Esecuzione

1 Il Consiglio federale esegue la presente legge.

2 Emana le disposizioni d’esecuzione.

Art. 3 Referendum ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Data dell’entrata in vigore: 1° febbraio 20173


1 RS 1012FF 2016 27013 DCF del 2 dic. 2016.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:34:37
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20152556/index.html
Script écrit en Powered by Perl