Index

410.2

Bundesgesetz über die Zusammenarbeit des Bundes mit den Kantonen im Bildungsraum Schweiz

(Bildungszusammenarbeitsgesetz, BiZG)

vom 30. September 2016 (Stand am 1. Februar 2017)

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

gestützt auf Artikel 61a Absatz 2 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 24. Februar 20162,

beschliesst:

Art. 1 Zusammenarbeitsvereinbarung

1 Der Bund kann mit den Kantonen zur Erfüllung der verfassungsmässigen Verpflichtung zur Zusammenarbeit und Koordination im Bildungsbereich eine Vereinbarung abschliessen.

2 Die Zusammenarbeit und die Koordination im Bildungsbereich sollen:

a.
die hohe Qualität und die Durchlässigkeit des Bildungsraums Schweiz fördern;
b.
eine faktenbasierte und kohärente Bildungspolitik ermöglichen.

3 Die Vereinbarung regelt die Ziele und die Organisation der Zusammenarbeit sowie die Einrichtung und die Führung gemeinsamer Institutionen.

4 Die Kompetenz zum Abschluss der Vereinbarung wird dem Bundesrat übertragen.

Art. 2 Vollzug

1 Der Bundesrat vollzieht dieses Gesetz.

2 Er erlässt die Ausführungsbestimmungen.

Art. 3 Referendum und Inkrafttreten

1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

Datum des Inkrafttretens: 1. Februar 20173


1 SR 1012BBl 2016 30893 BRB vom 2. Dez. 2016


Index

410.2

Legge federale sulla collaborazione tra la Confederazione e i Cantoni nello spazio formativo svizzero

(Legge sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero, LCSFS)

del 30 settembre 2016 (Stato 1° febbraio 2017)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 61a capoverso 2 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 24 febbraio 20162,

decreta:

Art. 1 Convenzione sulla collaborazione

1 La Confederazione può concludere una convenzione con i Cantoni per l’adempimento del mandato costituzionale di collaborazione e coordinamento nel settore della formazione.

2 La collaborazione e il coordinamento nel settore della formazione devono:

a.
promuovere l’elevata qualità e permeabilità dello spazio formativo svizzero;
b.
consentire una politica della formazione obiettiva e coerente.

3 La convenzione disciplina gli obiettivi e l’organizzazione della collaborazione, nonché l’istituzione e la gestione di istituzioni comuni.

4 La competenza di concludere la convenzione è delegata al Consiglio federale.

Art. 2 Esecuzione

1 Il Consiglio federale esegue la presente legge.

2 Emana le disposizioni d’esecuzione.

Art. 3 Referendum ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Data dell’entrata in vigore: 1° febbraio 20173


1 RS 1012FF 2016 27013 DCF del 2 dic. 2016.


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:34:39
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20152556/index.html
Script écrit en Powered by Perl