Index Fichier unique

Art. 4 Grundsätze
Art. 6 Höchstansatz

Art. 5 Materielle Voraussetzungen für eine Gewährung von Finanzhilfen

1 Finanzhilfen werden für Präventionsmassnahmen gewährt, die:

a.
auf eine möglichst grosse Breitenwirkung und Multiplikationswirkung angelegt sind;
b.
auf Langfristigkeit und Nachhaltigkeit ausgerichtet sind; und
c.
eine dem Umfang der Massnahme angepasste interne oder externe Evaluation der Durchführung und der Wirkung vorsehen, mittels Angabe überprüfbarer Zwischen- und Endziele.

2 Eine Massnahme wird höchstens dreimal unterstützt.

3 Es werden keine Massnahmen unterstützt, die:

a.
politische Aktivitäten und Lobbyarbeiten beinhalten;
b.
ein längerfristiges finanzielles Engagement des Bundes bedingen würden.
Index Fichier unique

Art. 4 Principes
Art. 6 Taux maximal

Art. 5 Conditions matérielles d’octroi

1 Des aides financières sont octroyées pour des mesures préventives qui:

a.
ont un impact et un effet multiplicateur aussi larges que possible;
b.
visent le long terme et la durabilité; et
c.
prévoient une évaluation interne ou externe, adaptée à leur ampleur, de la réalisation et de l’impact de ces mesures, avec indication d’objectifs intermédiaires et finaux vérifiables.

2 Une mesure peut être soutenue trois fois au maximum.

3 Aucune aide financière n’est octroyée pour les mesures qui:

a.
comprennent des activités politiques et de lobbying;
b.
nécessiteraient un engagement financier à long terme de la Confédération.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T09:51:56
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20151128/index.html
Script écrit en Powered by Perl