Index Fichier unique

Art. 2 Ziele
Art. 4 Grundsätze

Art. 3 Arten und Zweck

1 Als Präventionsmassnahmen gelten Programme, regelmässige Aktivitäten und Projekte.

2 Dabei bedeuten:

a.
Programm: verschiedene untereinander koordinierte, zeitlich begrenzte Aktivitäten, die sich an einem gemeinsamen Globalziel orientieren;
b.
regelmässige Aktivität: ein ständiger, auf Dauer angelegter Aufgabenbereich einer Organisation;
c.
Projekt: ein einmaliges Vorhaben, das aus mehreren einzelnen Tätigkeitsbereichen besteht und durchgeführt wird, um unter Berücksichtigung von Vorgaben bezüglich Zeit, Ressourcen und Qualität ein Ziel zu erreichen.

3 Die Massnahmen sollen bewirken, dass:

a.
die Personen, die Prostitution betreiben, sensibilisiert werden bezüglich strafbarer Handlungen ihnen gegenüber;
b.
den Personen, die Prostitution betreiben, Information und Wissen vermittelt wird oder sie beraten werden, namentlich bezüglich Schutzvorkehrungen;
c.
die Öffentlichkeit bezüglich der Erscheinungsformen strafbarer Handlungen im Prostitutionsgewerbe sensibilisiert wird, namentlich auch:
1.
die Freier;
2.
Personen, die Räumlichkeiten für die Ausübung der Prostitution zur Verfügung stellen;
3.
Personen, die Kontakte vermitteln zwischen Personen, die Prostitution betreiben, und potenziellen Kunden und Kundinnen.

4 Die Massnahmen können auch die Schaffung wissenschaftlicher Grundlagen für die Kriminalprävention beinhalten.

Index Fichier unique

Art. 2 Obiettivi
Art. 4 Principi

Art. 3 Tipi di misure e loro obiettivi

1 Sono considerate misure di prevenzione i programmi, le attività regolari e i progetti.

2 Si intende per:

a.
programma: divaerse attività coordinate tra loro e di durata limitata che perseguono un obiettivo comune;
b.
attività regolare: un campo d’azione permanente di un’organizzazione, impostato sul lungo termine;
c.
progetto: un insieme di singoli campi d’attività svolto una sola volta allo scopo di raggiungere un obiettivo tenendo conto delle prescrizioni in termini di tempo, risorse e qualità.

3 Le misure sono mirate a:

a.
sensibilizzare le persone che esercitano la prostituzione in merito a possibili reati nei loro confronti;
b.
trasmettere informazioni e conoscenze od offrire consulenza alle persone che esercitano la prostituzione, segnatamente sul modo in cui proteggersi;
c.
sensibilizzare l’opinione pubblica sulle forme di reato nel settore della prostituzione, segnatamente:
1.
i clienti,
2.
le persone che mettono a disposizione locali per l’esercizio della prostituzione,
3.
gli intermediari tra le persone che esercitano la prostituzione e i potenziali clienti.

4 Le misure possono ugualmente contemplare la creazione di basi scientifiche destinate alla prevenzione della criminalità.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T09:51:55
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20151128/index.html
Script écrit en Powered by Perl