Index Fichier unique

Art. 9 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 11 Inkrafttreten

Art. 10 Übergangsbestimmung

Auf die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung laufenden Lehrgänge und Kurse bleibt die Verordnung vom 23. Juni 20051 über die Berufsunteroffiziersschule der Armee anwendbar.


1 [AS 2005 2505]

Index Fichier unique

Art. 9 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 11 Entrata in vigore

Art. 10 Disposizione transitoria

Ai corsi di formazione e ai corsi già avviati al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza si applica ancora l’ordinanza del 23 giugno 20051 concernente la scuola per sottufficiali di professione dell’esercito.


1 [RU 2005 2505]

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:05:38
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20151115/index.html
Script écrit en Powered by Perl