Index

901.022.1

Ordonnance du DEFR concernant la détermination des communes appartenant aux zones d’application en matière d’allégements fiscaux

du 3 juin 2016 (Etat le 1er juillet 2016)

Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR),

vu l’art. 3, al. 3, de l’ordonnance du 3 juin 2016 concernant l’octroi d’allégements fiscaux en application de la politique régionale1,

arrête:

Art. 1 Zones d’application

Sont réputées zones d’application les communes suivantes:

a.
dans le canton d’Argovie: Menziken, Reinach;
b.
dans le canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures: Bühler, Heiden, Herisau, Waldstatt, Wolfhalden;
c.
dans le canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures: Gonten, Schlatt-Haslen, Schwende;
d.
dans le canton de Berne: Arch, Biglen, Corgémont, Court, Frutigen, Herzogenbuchsee, Huttwil, Lengnau, Loveresse, Lützelflüh, Meiringen, Moutier, Münsingen, Oberdiessbach, Péry-La Heutte, Reconvilier, Reichenbach im Kandertal, Saint-Imier, Schwarzenburg, Sonceboz-Sombeval, Sumiswald, Tavannes, Tramelan, Worb;
e.
dans le canton de Bâle-Campagne: Oberdorf;
f.
dans le canton de Fribourg: Billens-Hennens, Düdingen, La Folliaz, Mézières, Romont, Villaz-Saint-Pierre;
g.
dans le canton de Glaris: Glarus, Glarus Nord, Glarus Süd;
h.
dans le canton des Grisons: Albula/Alvra, Bregaglia, Brusio, Cazis, Davos, Disentis/Mustér, Fideris, Furna, Ilanz/Glion, Jenaz, Küblis, Luzein, Poschiavo, Roveredo, Schiers, Schluein, Seewis im Prättigau, Trun, Val Müstair, Zernez;
i.
dans le canton du Jura: Alle, Cornol, Courgenay, Courrendlin, Courroux, Courtedoux, Courtételle, Delémont, Haute-Sorne, Porrentruy, Rossemaison;
j.
dans le canton de Lucerne: Schüpfheim, Willisau, Wolhusen;
k.
dans le canton de Neuchâtel: La Chaux-de-Fonds, Le Landeron, Le Locle, Val-de-Travers;
l.
dans le canton de Saint-Gall: Bütschwil-Ganterschwil, Ebnat-Kappel, Flums, Goldach, Kirchberg, Mels, Oberbüren, Oberuzwil, Rheineck, Rorschach, Rorschacherberg, Steinach, Thal, Tübach, Uzwil, Wattwil;
m.
dans le canton de Soleure: Balsthal, Grenchen;
n.
dans le canton de Thurgovie: Amriswil, Arbon, Bischofszell, Hefenhofen, Horn, Roggwil;
o.
dans le canton du Tessin: Ascona, Biasca, Brione sopra Minusio, Giubiasco, Gordola, Gudo, Locarno, Losone, Minusio, Muralto, Orselina, Sementina, Tenero-Contra, Terre di Pedemonte;
p.
dans le canton d’Uri: Altdorf, Andermatt, Bürglen, Erstfeld, Flüelen, Gurtnellen, Schattdorf, Seedorf, Silenen;
q.
dans le canton de Vaud: Aigle, Bex, Château-d’Oex, Cheseaux-Noréaz, Grandson, Lavey-Morcles, Montagny-près-Yverdon, Moudon, Rennaz, Sainte-Croix, Valeyres-sous-Montagny, Vallorbe, Yverdon-les-Bains;
r.
dans le canton du Valais: Bitsch, Brig-Glis, Collombey-Muraz, Gampel-Bratsch, Leuk, Massongex, Monthey, Naters, Niedergesteln, Raron, Saint-Maurice, Sierre, St. Niklaus, Steg-Hohtenn, Turtmann-Unterems;
s.
dans le canton de Zurich: Dürnten, Rüti.
Art. 2 Abrogation d’un autre acte

L’ordonnance du 28 novembre 2007 concernant la concernant la détermination des zones d’application en matière d’allégements fiscaux1 est abrogée.


1 [RO 2007 6871, 2012 3631]

Art. 3 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2016.



Index

901.022.1

Ordinanza del DEFR sulla determinazione dei Comuni appartenenti alle zone di applicazione in materia di agevolazioni fiscali

del 3 giugno 2016 (Stato 1° luglio 2016)

Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR),

visto l’articolo 3 capoverso 3 dell’ordinanza del 3 giugno 20161 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale,

ordina:

Art. 1 Zone di applicazione

Sono considerate zone di applicazione i seguenti Comuni:

a.
nel Cantone di Argovia: Menziken, Reinach;
b.
nel Cantone di Appenzello Esterno: Bühler, Heiden, Herisau, Waldstatt, Wolfhalden;
c.
nel Cantone di Appenzello Interno: Gonten, Schlatt-Haslen, Schwende;
d.
nel Cantone di Berna: Arch, Biglen, Corgémont, Court, Frutigen, Herzogenbuchsee, Huttwil, Lengnau, Loveresse, Lützelflüh, Meiringen, Moutier, Münsingen, Oberdiessbach, Péry-La Heutte, Reconvilier, Reichenbach im Kandertal, Saint-Imier, Schwarzenburg, Sonceboz-Sombeval, Sumiswald, Tavannes, Tramelan, Worb;
e.
nel Cantone di Basilea Campagna: Oberdorf;
f.
nel Cantone di Friburgo: Billens-Hennens, Düdingen, La Folliaz, Mézières, Romont, Villaz-Saint-Pierre;
g.
nel Cantone di Glarona: Glarus, Glarus Nord, Glarus Süd;
h.
nel Cantone dei Grigioni: Albula/Alvra, Bregaglia, Brusio, Cazis, Davos, Disentis/Mustér, Fideris, Furna, Ilanz/Glion, Jenaz, Küblis, Luzein, Poschiavo, Roveredo, Schiers, Schluein, Seewis im Prättigau, Trun, Val Müstair, Zernez;
i.
nel Cantone del Giura: Alle, Cornol, Courgenay, Courrendlin, Courroux, Courtedoux, Courtételle, Delémont, Haute-Sorne, Porrentruy, Rossemaison;
j.
nel Cantone di Lucerna: Schüpfheim, Willisau, Wolhusen;
k.
nel Cantone di Neuchâtel: La Chaux-de-Fonds, Le Landeron, Le Locle, Val-de-Travers;
l.
nel Cantone di San Gallo: Bütschwil-Ganterschwil, Ebnat-Kappel, Flums, Goldach, Kirchberg, Mels, Oberbüren, Oberuzwil, Rheineck, Rorschach, Rorschacherberg, Steinach, Thal, Tübach, Uzwil, Wattwil;
m.
nel Cantone di Soletta: Balsthal, Grenchen;
n.
nel Cantone di Turgovia: Amriswil, Arbon, Bischofszell, Hefenhofen, Horn, Roggwil;
o.
nel Cantone Ticino: Ascona, Biasca, Brione sopra Minusio, Giubiasco, Gordola, Gudo, Locarno, Losone, Minusio, Muralto, Orselina, Sementina, Tenero-Contra, Terre di Pedemonte;
p.
nel Cantone di Uri: Altdorf, Andermatt, Bürglen, Erstfeld, Flüelen, Gurtnellen, Schattdorf, Seedorf, Silenen;
q.
nel Cantone di Vaud: Aigle, Bex, Château-d’Oex, Cheseaux-Noréaz, Grandson, Lavey-Morcles, Montagny-près-Yverdon, Moudon, Rennaz, Sainte-Croix, Valeyres-sous-Montagny, Vallorbe, Yverdon-les-Bains;
r.
nel Cantone del Vallese: Bitsch, Brig-Glis, Collombey-Muraz, Gampel-Bratsch, Leuk, Massongex, Monthey, Naters, Niedergesteln, Raron, Saint-Maurice, Sierre, St. Niklaus, Steg-Hohtenn, Turtmann-Unterems;
s.
nel Cantone di Zurigo: Dürnten, Rüti.
Art. 2 Abrogazione di un altro atto normativo

L’ordinanza del 28 novembre 20071 sulla determinazione delle zone di applicazione in materia di agevolazioni fiscali è abrogata.


1 [RU 2007 6871, 2012 3631]

Art. 3 Entrata in vigore

La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2016.



Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:15:20
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20150993/index.html
Script écrit en Powered by Perl