Index Fichier unique

Art. 6 Annexes
Art. 8 Corrections formelles

Art. 7 Communications

Sont notamment mentionnés dans le RO sous la forme d’une communication:

a.
les textes du RO devenus manifestement sans objet et qui n’ont pas été formellement abrogés;
b.
les ordonnances devenues caduques selon les art. 7c, al. 3 ou 4, ou 7d, al. 2 ou 3, LOGA1;
c.
les textes à retirer du Recueil systématique du droit fédéral (RS) qui, parce que leur publication n’est plus obligatoire, ne sont plus publiés dans le RO ni mis à jour dans le RS;
d.
les dénonciations et les suspensions de traités et décisions de droit international.

1 RS 172.010

Index Fichier unique

Art. 6 Allegati
Art. 8 Rettifiche formali

Art. 7 Comunicazioni

Nella RU sono menzionati, sotto forma di comunicazione, segnatamente:

a.
i testi della RU divaenuti manifestamente privi di oggetto, ma non formalmente abrogati;
b.
le ordinanze decadute secondo l’articolo 7c capoverso 3 o 4 oppure secondo l’articolo 7d capoverso 2 o 3 LOGA1;
c.
i testi da rimuovere dalla Raccolta sistematica del diritto federale (RS) che, non essendone obbligatoria la pubblicazione, non sono più pubblicati nella RU e non sono più aggiornati nella RS;
d.
le denunce e le sospensioni di trattati e risoluzioni internazionali.

1 RS 172.010

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:42:47
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20150018/index.html
Script écrit en Powered by Perl