Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.65 Informationsaustausch in Steuersachen
Droit international 0.6 Finances 0.65 Échange de renseignements en matière fiscale

0.651.138 Abkommen vom 17. März 2014 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Andorra über den Informationsaustausch in Steuersachen

Inverser les langues

0.651.138 Accord du 17 mars 2014 entre la Confédération suisse et la Principauté d'Andorre sur l'échange de renseignements en matière fiscale

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich des Abkommens
Art. 1 Objet et champ d’application de l’accord
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 2 Compétence
Art. 3 Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 3 Impôts visés
Art. 4 Begriffsbestimmungen
Art. 4 Définitions
Art. 5 Informationsaustausch auf Ersuchen
Art. 5 Echange de renseignements sur demande
Art. 6 Möglichkeit der Ablehnung eines Ersuchens
Art. 6 Possibilité de rejeter une demande
Art. 7 Vertraulichkeit
Art. 7 Confidentialité
Art. 8 Kosten
Art. 8 Frais
Art. 9 Umsetzungsgesetzgebung
Art. 9 Dispositions d’application
Art. 10 Verständigungsverfahren
Art. 10 Procédure amiable
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 12 Kündigung
Art. 12 Dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.