Index Fichier unique

Art. 2 Principio

Art. 1

La presente ordinanza disciplina:

a.
per la partecipazione della Svizzera ai programmi dell’Unione europea (UE) in materia di educazione, formazione professionale e gioventù:
1.
l’assegnazione di contributi,
2.
le misure di accompagnamento,
3.
il conferimento di un mandato a un’agenzia nazionale,
4.
la competenza di concludere trattati internazionali di portata limitata;
abis. 1
b.
la concessione di borse di studio per la formazione presso istituti universitari europei;
c.
gli aiuti finanziari per rafforzare e ampliare la cooperazione internazionale in materia di educazione;
d.
i contributi a favore della Casa svizzera nella Cité internationale universitaire de Paris (Casa svizzera nella CIUP) e le modalità di selezione degli studenti e degli altri residenti della Casa svizzera nella CIUP.

1 Introdotta dal n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 al 31 dic. 2020 (RU 2018 569).

Index Fichier unique

Art. 2 Grundsatz

Art. 1

Diese Verordnung regelt:

a.
für die Beteiligung der Schweiz an den Bildungs-, Berufsbildungs- und Jugendprogrammen der Europäischen Union (EU):
1.
die Ausrichtung von Beiträgen,
2.
die Begleitmassnahmen,
3.
die Beauftragung einer nationalen Agentur,
4.
die Kompetenz zum Abschluss völkerrechtlicher Verträge von beschränkter Tragweite;
abis.1
b.
die Gewährung von Stipendien für die Ausbildung an europäischen Hochschulinstitutionen;
c.
die Finanzhilfen zur Stärkung und Erweiterung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich der Bildung;
d.
die Beiträge zugunsten des Schweizer Hauses in der Cité internationale universitaire de Paris (Schweizer Haus in der CIUP) und die Auswahl der Studierenden und weiterer Mieterinnen und Mieter des Schweizer Hauses in der CIUP.

1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Jan. 2018, in Kraft vom 1. März 2018 bis zum 31. Dez. 2020 (AS 2018 569).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:57:17
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20133225/index.html
Script écrit en Powered by Perl