Index Fichier unique

Art. 3 Grundsätze
Art. 51

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Entwickeln und Gestalten von Modellen:
1.
indivaiduellen Kundenwunsch analysieren und dokumentieren,
2.
indivaiduelle Modelle gestalten und entwickeln,
3.
indivaiduellen Schnitt erstellen,
4.
eigenes Modell in einen vorgegebenen Kollektionsrahmen integrieren und realisieren;
b.
Herstellen von Bekleidungsstücken:
1.
Arbeitsplatz einrichten und Arbeiten vorbereiten,
2.
Materialien zuschneiden,
3.
zugeschnittenes Material verstärken und fixieren,
4.
Schnittteile verbinden,
5.
Bekleidungsstücke bügeln und Form geben,
6.
Bekleidungsstücke herstellen und Qualität kontrollieren;
c.
Sicherstellen der Arbeitssicherheit, des Gesundheitsschutzes und des Umweltschutzes:
1.
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz sicherstellen,
2.
Umweltschutz sicherstellen.
Index Fichier unique

Art. 3 Principi
Art. 51

Art. 4 Competenze operative

La formazione prevede, nei seguenti campi di competenze operative, le competenze operative qui elencate:

a.
sviluppo e creazione di modelli:
1.
analizzare e documentare le richieste dei singoli clienti,
2.
creare e sviluppare modelli indivaiduali,
3.
realizzare cartamodelli indivaiduali,
4.
inserire un modello proprio in una collezione predefinita e realizzarlo;
b.
produzione di capi d’abbigliamento:
1.
predisporre la postazione di lavoro e organizzare le attività,
2.
tagliare i materiali,
3.
rinforzare e fissare il materiale tagliato,
4.
assemblare le parti tagliate,
5.
stirare e dare forma ai capi d’abbigliamento,
6.
produrre capi d’abbigliamento e controllarne la qualità;
c.
sicurezza sul lavoro, protezione della salute e dell’ambiente:
1.
garantire la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute,
2.
garantire la protezione dell’ambiente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:51:15
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20132836/index.html
Script écrit en Powered by Perl