Index Fichier unique

Art. 2 Voraussetzungen für die Anerkennung
Art. 4 Bericht- und Meldepflichten

Art. 3 Gesuch und einzureichende Unterlagen

1 Das Gesuch um Anerkennung einer Zustellplattform ist schriftlich beim Bundesamt für Justiz (BJ) einzureichen.

2 Das Gesuch hat die Erfüllung der Anforderungen nach dem Anhang nachzuweisen.

3 Mit dem Gesuch sind folgende Unterlagen einzureichen:

a.
eine technische Beschreibung der Zustellplattform;
b.
ein Informatiksicherheitskonzept;
c.
eine Beschreibung der IT-Service-Management-Prozesse;
d.
eine detaillierte Beschreibung des Geltungsbereichs des Informationssicherheitsmanagementsystems nach Ziffer 4 des Anhangs;
e.
von Privatunternehmen: das ISO-Zertifikat nach Ziffer 4.1 des Anhangs;
f.
von Behörden: der Bericht zum internen Audit nach Ziffer 4.2 des Anhangs;
g.
Angaben zum Referenzzeitserver, der für die Synchronisierung der Systemzeit der Zustellplattform verwendet wird.

4 Das BJ kann für die Prüfung der eingereichten Unterlagen Dritte beiziehen.

Index Fichier unique

Art. 2 Conditions de la reconnaissance
Art. 4 Obligation de faire rapport et d’annoncer

Art. 3 Dépôt de la demande et documents à remettre

1 La demande de reconnaissance de la plateforme est remise sous forme écrite à l’Office fédéral de la justice (OFJ).

2 Elle atteste que les conditions fixées dans l’annexe sont remplies.

3 Elle est accompagnée des documents suivants:

a.
une description technique de la plateforme;
b.
un plan de sécurité informatique;
c.
une description des processus de gestion des prestations informatiques;
d.
une description détaillée du domaine couvert par le système de gestion de la sécurité de l’information au sens du ch. 4 de l’annexe;
e.
pour les particuliers: le certificat ISO, conformément au ch. 4.1 de l’annexe;
f.
pour les autorités: le rapport de l’audit interne, conformément au ch. 4.2 de l’annexe;
g.
des informations sur le serveur de référence horaire utilisé pour synchroniser l’horloge de la plateforme.

4 L’OFJ peut associer des tiers à l’examen des documents déposés.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T21:20:56
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20132521/index.html
Script écrit en Powered by Perl