Index année 2012, répertoire 21

Ref. RSTitreLangues
1941.272 Verordnung vom November über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
Ordonnance du novembre sur l’Institut fédéral de métrologie (OIFM)
de -> fr
2941.272 Verordnung vom November über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
Ordinanza del novembre sull’Istituto federale di metrologia (OIFM)
de -> it
3941.272 Ordonnance du novembre sur l’Institut fédéral de métrologie (OIFM)
Verordnung vom November über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
fr -> de
4941.272 Ordonnance du novembre sur l’Institut fédéral de métrologie (OIFM)
Ordinanza del novembre sull’Istituto federale di metrologia (OIFM)
fr -> it
5941.272 Ordinanza del novembre sull’Istituto federale di metrologia (OIFM)
Verordnung vom November über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
it -> de
6941.272 Ordinanza del novembre sull’Istituto federale di metrologia (OIFM)
Ordonnance du novembre sur l’Institut fédéral de métrologie (OIFM)
it -> fr
7172.220.143.9 Vorsorgereglement vom September für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS)
Règlement de prévoyance du septembre pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance METAS (RP-METAS)
de -> fr
8172.220.143.9 Vorsorgereglement vom September für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS)
Regolamento di previdenza del settembre per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza METAS (RP-METAS)
de -> it
9172.220.143.9 Règlement de prévoyance du septembre pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance METAS (RP-METAS)
Vorsorgereglement vom September für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS)
fr -> de
10172.220.143.9 Règlement de prévoyance du septembre pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance METAS (RP-METAS)
Regolamento di previdenza del settembre per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza METAS (RP-METAS)
fr -> it
11172.220.143.9 Regolamento di previdenza del settembre per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza METAS (RP-METAS)
Vorsorgereglement vom September für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS)
it -> de
12172.220.143.9 Regolamento di previdenza del settembre per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza METAS (RP-METAS)
Règlement de prévoyance du septembre pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance METAS (RP-METAS)
it -> fr
13412.101.221.84 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale de conductrice de véhicules lourds/conducteur de véhicules lourds avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.221.84 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Autista di veicoli pesanti con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.221.84 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale de conductrice de véhicules lourds/conducteur de véhicules lourds avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.221.84 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale de conductrice de véhicules lourds/conducteur de véhicules lourds avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Autista di veicoli pesanti con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.221.84 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Autista di veicoli pesanti con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.221.84 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Autista di veicoli pesanti con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale de conductrice de véhicules lourds/conducteur de véhicules lourds avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19520.3 Bundesgesetz vom Juni über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)
Loi fédérale du juin sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (LPBC)
de -> fr
20520.3 Bundesgesetz vom Juni über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)
Legge federale del giugno sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC)
de -> it
21520.3 Loi fédérale du juin sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (LPBC)
Bundesgesetz vom Juni über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)
fr -> de
22520.3 Loi fédérale du juin sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (LPBC)
Legge federale del giugno sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC)
fr -> it
23520.3 Legge federale del giugno sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC)
Bundesgesetz vom Juni über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)
it -> de
24520.3 Legge federale del giugno sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC)
Loi fédérale du juin sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (LPBC)
it -> fr


A propos de Droit bilingue