Index année 2011, répertoire 18

Ref. RSTitreLangues
1415.01 Verordnung vom Mai über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)
Ordonnance du mai sur l’encouragement du sport et de l’activité physique (Ordonnance sur l’encouragement du sport, OESp)
de -> fr
2415.01 Verordnung vom Mai über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)
Ordinanza del maggio sulla promozione dello sport e dell’attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)
de -> it
3415.01 Ordonnance du mai sur l’encouragement du sport et de l’activité physique (Ordonnance sur l’encouragement du sport, OESp)
Verordnung vom Mai über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)
fr -> de
4415.01 Ordonnance du mai sur l’encouragement du sport et de l’activité physique (Ordonnance sur l’encouragement du sport, OESp)
Ordinanza del maggio sulla promozione dello sport e dell’attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)
fr -> it
5415.01 Ordinanza del maggio sulla promozione dello sport e dell’attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)
Verordnung vom Mai über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)
it -> de
6415.01 Ordinanza del maggio sulla promozione dello sport e dell’attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)
Ordonnance du mai sur l’encouragement du sport et de l’activité physique (Ordonnance sur l’encouragement du sport, OESp)
it -> fr
7120.422 Verordnung des WBF vom November über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-WBF)
Ordonnance du DEFR du novembre sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DEFR)
de -> fr
8120.422 Verordnung des WBF vom November über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-WBF)
Ordinanza del DEFR del novembre sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP-DEFR)
de -> it
9120.422 Ordonnance du DEFR du novembre sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DEFR)
Verordnung des WBF vom November über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-WBF)
fr -> de
10120.422 Ordonnance du DEFR du novembre sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DEFR)
Ordinanza del DEFR del novembre sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP-DEFR)
fr -> it
11120.422 Ordinanza del DEFR del novembre sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP-DEFR)
Verordnung des WBF vom November über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-WBF)
it -> de
12120.422 Ordinanza del DEFR del novembre sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP-DEFR)
Ordonnance du DEFR du novembre sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DEFR)
it -> fr
13412.101.221.67 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Bewegungs- und Gesundheitsförderung/Fachmann Bewegungs- und Gesundheitsförderung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante/assistant en promotion de l’activité physique et de la santé avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.221.67 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Bewegungs- und Gesundheitsförderung/Fachmann Bewegungs- und Gesundheitsförderung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore per la promozione dell’attività fisica e della salute AFC con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.221.67 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante/assistant en promotion de l’activité physique et de la santé avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Bewegungs- und Gesundheitsförderung/Fachmann Bewegungs- und Gesundheitsförderung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.221.67 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante/assistant en promotion de l’activité physique et de la santé avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore per la promozione dell’attività fisica e della salute AFC con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.221.67 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore per la promozione dell’attività fisica e della salute AFC con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Bewegungs- und Gesundheitsförderung/Fachmann Bewegungs- und Gesundheitsförderung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.221.67 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore per la promozione dell’attività fisica e della salute AFC con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante/assistant en promotion de l’activité physique et de la santé avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19415.011 Verordnung des VBS vom Mai über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)
Ordonnance du DDPS du mai sur les programmes et les projets d’encouragement du sport (OPESp)
de -> fr
20415.011 Verordnung des VBS vom Mai über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)
Ordinanza del DDPS del maggio su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)
de -> it
21415.011 Ordonnance du DDPS du mai sur les programmes et les projets d’encouragement du sport (OPESp)
Verordnung des VBS vom Mai über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)
fr -> de
22415.011 Ordonnance du DDPS du mai sur les programmes et les projets d’encouragement du sport (OPESp)
Ordinanza del DDPS del maggio su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)
fr -> it
23415.011 Ordinanza del DDPS del maggio su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)
Verordnung des VBS vom Mai über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)
it -> de
24415.011 Ordinanza del DDPS del maggio su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)
Ordonnance du DDPS du mai sur les programmes et les projets d’encouragement du sport (OPESp)
it -> fr
25415.012 Verordnung des VBS vom August über die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen (EHSM-Verordnung, EHSM-V)
Ordonnance du DDPS du août sur la Haute école fédérale de sport de Macolin (Ordonnance sur la HEFSM, O-HEFSM)
de -> fr
26415.012 Verordnung des VBS vom August über die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen (EHSM-Verordnung, EHSM-V)
Ordinanza del DDPS del agosto sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM)
de -> it
27415.012 Ordonnance du DDPS du août sur la Haute école fédérale de sport de Macolin (Ordonnance sur la HEFSM, O-HEFSM)
Verordnung des VBS vom August über die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen (EHSM-Verordnung, EHSM-V)
fr -> de
28415.012 Ordonnance du DDPS du août sur la Haute école fédérale de sport de Macolin (Ordonnance sur la HEFSM, O-HEFSM)
Ordinanza del DDPS del agosto sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM)
fr -> it
29415.012 Ordinanza del DDPS del agosto sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM)
Verordnung des VBS vom August über die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen (EHSM-Verordnung, EHSM-V)
it -> de
30415.012 Ordinanza del DDPS del agosto sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM)
Ordonnance du DDPS du août sur la Haute école fédérale de sport de Macolin (Ordonnance sur la HEFSM, O-HEFSM)
it -> fr
31832.102.2 Verordnung des EDI vom November über den Datenaustausch für die Prämienverbilligung (VDPV-EDI)
Ordonnance du DFI du novembre sur l’échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI)
de -> fr
32832.102.2 Verordnung des EDI vom November über den Datenaustausch für die Prämienverbilligung (VDPV-EDI)
Ordinanza del DFI del novembre sullo scambio di dati relativi alla riduzione dei premi (OSDRP-DFI)
de -> it
33832.102.2 Ordonnance du DFI du novembre sur l’échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI)
Verordnung des EDI vom November über den Datenaustausch für die Prämienverbilligung (VDPV-EDI)
fr -> de
34832.102.2 Ordonnance du DFI du novembre sur l’échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI)
Ordinanza del DFI del novembre sullo scambio di dati relativi alla riduzione dei premi (OSDRP-DFI)
fr -> it
35832.102.2 Ordinanza del DFI del novembre sullo scambio di dati relativi alla riduzione dei premi (OSDRP-DFI)
Verordnung des EDI vom November über den Datenaustausch für die Prämienverbilligung (VDPV-EDI)
it -> de
36832.102.2 Ordinanza del DFI del novembre sullo scambio di dati relativi alla riduzione dei premi (OSDRP-DFI)
Ordonnance du DFI du novembre sur l’échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI)
it -> fr
37442.11 Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
de -> fr
38442.11 Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
de -> it
39442.11 Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
de -> rm
40442.11 Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
fr -> de
41442.11 Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
fr -> it
42442.11 Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
fr -> rm
43442.11 Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
it -> de
44442.11 Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
it -> fr
45442.11 Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
it -> rm
46442.11 Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
Verordnung vom November über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)
rm -> de
47442.11 Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
Ordonnance du novembre sur l’encouragement de la culture (OLEC)
rm -> fr
48442.11 Ordinaziun dals da november davart la promoziun da la cultura (OPCu)
Ordinanza del novembre sulla promozione della cultura (OPCu)
rm -> it


A propos de Droit bilingue